Paroles et traduction Jan Ammann - Gott, warum (from REBECCA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gott, warum (from REBECCA)
Why, oh why? (from REBECCA)
Hab
ich
denn
den
Verstand
verlor'n?
Have
I
lost
my
mind?
Warum
ist
so
viel
Angst
und
Zorn
in
mir?
Why
is
there
so
much
fear
and
anger
within
me?
Ich
hass'
mich
selbst
dafür.
I
hate
myself
for
it.
Was
zog
mich
bloß
an
diesen
Unglücksort?
What
brought
me
back
to
this
wretched
place?
Ich
fühl
dass
er
verflucht,
verflucht
ist.
I
feel
that
it
is
cursed,
cursed.
Gott
warum,
warum
kam
ich
zurück
nach
Manderley?
My
God,
why,
why
did
I
return
to
Manderley?
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war
sang
mich
das
Lied
der
Brandung
in
den
Schlaf
When
I
was
a
little
boy,
the
song
of
the
surf
used
to
lull
me
to
sleep
Und
trug
mich
über's
Meer.
And
carry
me
across
the
sea.
Jetzt
klingt
das
Lied
der
Brandung
geisterhaft.
Now
the
song
of
the
surf
sounds
ghostly.
Ich
weiß
dass
ich
verflucht,
verflucht
bin.
I
know
that
I
am
cursed,
cursed.
Gott
warum
kam
ich
zurück?
My
God,
why
did
I
come
back?
Was
bin
ich
für
ein
Narr?
What
a
fool
I
am?
Hier
lebt
die
Vergangenheit
Here
lives
the
past
Hier
hat
sie
gewartet
all
die
Zeit.
Here
it
has
been
waiting
all
the
time.
Etwas
in
mir
glaubt
daran
Something
in
me
believes
Dass
ihre
Liebe
mich
befrei'n
kann
That
her
love
can
set
me
free
Von
den
Bildern
die
mich
quälen
wenn
ich
die
Augen
schließe.
From
the
images
that
torment
me
when
I
close
my
eyes.
Doch
wenn
ich
mit
ihr
flieh'
von
hier
But
if
I
flee
from
here
with
her
Dann
holt
uns
irgendwann
das
Gestern
ein.
Then
yesterday
will
catch
up
with
us
someday.
Ich
käme
nie
zur
Ruh'.
I
would
never
find
peace.
Nein,
ich
bleib
da
und
stell
mich
dem
was
war
No,
I
will
stay
and
face
what
was
Bis
ich
nicht
mehr
verflucht,
verflucht
bin.
Until
I
am
no
longer
cursed,
cursed.
Ja
darum,
darum
kam
ich
zurück
nach
Manderley.
Yes,
that's
why,
that's
why
I
came
back
to
Manderley.
Und
ich
werde
stärker
sein
And
I
will
be
stronger
Stärker
als
die
Schatten
und
die
Nacht!
Stronger
than
the
shadows
and
the
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay
Album
Musical
date de sortie
21-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.