Paroles et traduction Jan Ammann feat. Sabrina Weckerlin - Totale Finsternis (From the Musical " Tanz der Vampire " )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Totale Finsternis (From the Musical " Tanz der Vampire " )
Полная тьма (из мюзикла "Танец вампиров")
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
fühl
ich
mich
einsam
und
traurig
Иногда
ночью
я
чувствую
себя
одиноким
и
грустным
Doch
ich
weiß
nicht,
was
mir
fehlt
Но
я
не
знаю,
чего
мне
не
хватает
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
hab
ich
fantastische
Träume
Иногда
ночью
мне
снятся
фантастические
сны
Aber
wenn
ich
aufwach
quält
mich
die
Angst
Но
когда
я
просыпаюсь,
меня
мучает
страх
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
lieg
ich
im
Dunklen
und
warte
Иногда
ночью
я
лежу
в
темноте
и
жду
Doch
worauf
ich
warte
ist
mir
nicht
klar
Но
чего
я
жду,
мне
неясно
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
spür
ich
die
unwiderstehliche
Иногда
ночью
я
чувствую
непреодолимое
Versuchung
einer
dunklen
Gefahr
Искушение
темной
опасности
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
Я
слышу
голос,
который
зовет
меня!
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
kann
eine
Stimme
hör′n!
Я
слышу
голос!
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
fühl
ich
die
Macht
eines
Zaubers
Иногда
ночью
я
чувствую
силу
волшебства
Der
mich
unsichtbar
berührt
Которое
незримо
касается
меня
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
bin
ich
so
hilflos
und
wünsch
mir
Иногда
ночью
я
так
беспомощен
и
желаю
Es
käm'
einer,
der
mich
führt
und
beschützt
Чтобы
кто-то
пришел,
направил
и
защитил
меня
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
kann
ich
es
nicht
mehr
erwarten
Иногда
ночью
я
больше
не
могу
ждать
Ich
will
endlich
eine
Frau
sein
und
frei
Я
хочу
наконец
быть
женщиной
и
свободной
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
möcht′
ich
Verbotenes
erleben
Иногда
ночью
я
хочу
испытать
запретное
Und
die
Folgen
sind
mir
ganz
einerlei
И
последствия
мне
безразличны
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
Я
слышу
голос,
который
зовет
меня!
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht!
Я
чувствую
тоску,
которая
ищет
меня!
Sich
verlier'n
heißt
sich
befrei'n
Потерять
себя
— значит
обрести
свободу
Du
wirst
dich
in
mir
erkennen
Ты
узнаешь
себя
во
мне
Was
du
erträumst
wird
Wahrheit
sein
То,
о
чем
ты
мечтаешь,
станет
реальностью
Nichts
und
niemand
kann
uns
trennen!
Ничто
и
никто
не
сможет
нас
разлучить!
Tauch
mit
mir
in
die
Dunkelheit
ein
Окунись
со
мной
во
тьму
Zwischen
Abgrund
und
Schein
Между
бездной
и
светом
Verbrennen
wir
die
Zweifel
und
vergessen
die
Zeit
Сожжем
сомнения
и
забудем
о
времени
Ich
hüll
dich
ein
in
meinen
Schatten
und
trag′
dich
weit!
Я
окутаю
тебя
своей
тенью
и
унесу
далеко!
Du
bist
das
Wunder,
das
mit
der
Wirklichkeit
versöhnt
Ты
— чудо,
примирившееся
с
реальностью
Mein
Herz
ist
Dynamit,
das
einen
Funken
ersehnt!
Мое
сердце
— динамит,
жаждущий
искры!
Ich
bin
zum
Leben
erwacht
Я
пробудился
к
жизни
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht
Вечность
начинается
этой
ночью
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht!
Вечность
начинается
этой
ночью!
Ich
hab
mich
gesehnt
danach
mein
Herz
zu
verlier′n
Я
так
жаждал
потерять
свое
сердце
Jetzt
verlier'
ich
fast
den
Verstand!
Теперь
я
почти
теряю
рассудок!
Totale
Finsternis,
ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land!
Полная
тьма,
море
чувств
и
никакой
земли!
Einmal
dachte
ich,
bricht
Liebe
den
Bann
Когда-то
я
думал,
что
любовь
разрушит
чары
Jetzt
zerbricht
sie
gleich
meine
Welt!
Теперь
она
разрушает
мой
мир!
Totale
Finsternis,
ich
falle
und
nichts
was
mich
hält!
Полная
тьма,
я
падаю,
и
ничто
меня
не
держит!
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
denk
ich
ich
sollte
Иногда
ночью
я
думаю,
что
мне
следует
Lieber
fliehen
vor
dir,
solang
ich
es
noch
kann
Бежать
от
тебя,
пока
я
еще
могу
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Doch
rufst
du
nach
mir
bin
ich
bereit
dir
blind
zu
folgen
Но
когда
ты
зовешь
меня,
я
готов
слепо
следовать
за
тобой
Selbst
zur
Hölle
würd′
ich
fahren
mit
dir!
Даже
в
ад
я
поехал
бы
с
тобой!
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
gäb
ich
mein
Leben
her
Иногда
ночью
я
отдал
бы
свою
жизнь
Für
einen
Augenblick,
in
dem
ich
ganz
dir
gehör'
За
мгновение,
в
котором
я
полностью
принадлежу
тебе
(Sei
bereit!)
(Будь
готова!)
Manchmal
in
der
Nacht
möcht′
ich
so
sein
Иногда
ночью
я
хочу
быть
такой
Wie
du
mich
haben
willst,
und
wenn
ich
mich
selber
zerstör
Какой
ты
хочешь
меня
видеть,
даже
если
я
разрушу
себя
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
Я
слышу
голос,
который
зовет
меня!
(Sei
bereit,
Sternkind!)
(Будь
готова,
дитя
звёзд!)
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht!
Я
чувствую
тоску,
которая
ищет
меня!
Sich
verlier'n
heißt
sich
befrei′n
Потерять
себя
— значит
обрести
свободу
Was
du
erträumst
wird
Wahrheit
sein
То,
о
чем
ты
мечтаешь,
станет
реальностью
Nichts
und
niemand
kann
uns
trennen!
Ничто
и
никто
не
сможет
нас
разлучить!
Tauch
mit
mir
in
die
Dunkelheit
ein
Окунись
со
мной
во
тьму
Zwischen
Abgrund
und
Schein
Между
бездной
и
светом
Verbrennen
wir
die
Zweifel
und
vergessen
die
Zeit
Сожжем
сомнения
и
забудем
о
времени
Ich
hüll
dich
ein
in
meinen
Schatten
und
trag'
dich
weit!
Я
окутаю
тебя
своей
тенью
и
унесу
далеко!
Du
bist
das
Wunder,
das
mit
der
Wirklichkeit
versöhnt
Ты
— чудо,
примирившееся
с
реальностью
Mein
Herz
ist
Dynamit,
das
einen
Funken
ersehnt!
Мое
сердце
— динамит,
жаждущий
искры!
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht!
Вечность
начинается
этой
ночью!
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht!
Вечность
начинается
этой
ночью!
Ich
hab
mich
gesehnt
danach
mein
Herz
zu
verlier'n
Я
так
жаждал
потерять
свое
сердце
Jetzt
verlier′
ich
fast
den
Verstand!
Теперь
я
почти
теряю
рассудок!
Totale
Finsternis,
ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land!
Полная
тьма,
море
чувств
и
никакой
земли!
Einmal
dachte
ich,
bricht
Liebe
den
Bann
Когда-то
я
думал,
что
любовь
разрушит
чары
Jetzt
zerbricht
sie
gleich
deine
Welt!
Теперь
она
разрушает
твой
мир!
Totale
Finsternis,
ich
falle
und
nichts
was
uns
hält!
Полная
тьма,
я
падаю,
и
ничто
нас
не
держит!
Totale
Finsternis,
ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land!
Полная
тьма,
море
чувств
и
никакой
земли!
Totale
Finsternis,
ich
glaube
ich
verlier′
den
Verstand!
Полная
тьма,
я
думаю,
я
теряю
рассудок!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Musical
date de sortie
21-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.