Paroles et traduction Jan Blohm - Breyten Se Brief
As
ek
vlug
in
die
wind
Как
ЭК
влуг
в
умирающем
ветре
Word
ek
die
donker
se
kind
Слово
ek
die
donker
se
kind
En
belydenis
die
bind
my
En
belydenis
умри
Свяжи
меня
Met
jou
tangerine
roos
tintlint
Встретил
Джоу
танжерин
Роос
тинтлинт
Word
wakker
word
wakker
Слово
wakker
слово
wakker
Met
die
newspapergrappe
Met
die
newspapergrappe
Vat
my
ver
weg
van
jou
Ват
мой
Вер
Вег
Ван
Джу
In
Jazz
cafe
se
Omo
В
джаз
кафе
se
Omo
So
wals
my
my
lief
Так
что
Валс
мой
мой
лиф
Laat
my
in
angels
believe
Лаат
моя
в
ангелов
верю
Ek
het
gesê
jy
is
die
son
Ek
het
gesé
jy
is
die
son
In
Breyten
se
brief
Вкратце
Брейтен
се
Want
hy
maak
ons
huil
Хочешь
hy
maak
ons
huil
Maar
jy
maak
my
sien
Маар
Джи
Маак
мой
Сиен
Sunnyside
se
poems
Саннисайд
се
стихи
Dryf
my
sweet
sherry
toe
Дриф
мой
сладкий
Шерри
нолик
Het
jy
'n
clue
my
baby
blue?
Het
jy
' N
clue
my
baby
blue?
My
Rosey
so
true
Моя
розочка
такая
правдивая
En
daar's
dors
in
die
tyd
En
daar
s
dors
in
die
tyd
Sing
die
Kaap
se
wind
suid
Sing
die
Kaap
se
wind
suid
Kom
lê
in
my
arms
Ком
ЛЭ
в
моих
объятиях
Ek
het
als
weggesmyt
Ek
het
als
weggesmyt
Maar
wals
my
my
lief
Маар
Валс
мой
мой
лиф
Laat
my
in
angels
believe
Лаат
моя
в
ангелов
верю
Ek
het
gesê
jy
is
die
son
Ek
het
gesé
jy
is
die
son
In
Breyten
se
brief
Вкратце
Брейтен
се
Want
hy
maak
ons
huil
Хочешь
hy
maak
ons
huil
Maar
jy
maak
my
sien
Маар
Джи
Маак
мой
Сиен
En
ek
skryf
jou
gedig
Эн
ЭК
скриф
Джу
гедиг
Jakaranda
in
die
reën
Jakaranda
in
die
reën
En
die
volmaan's
eers
blind
kind
En
die
volmaan
s
eers
слепой
вид
Sy's
happy
jy's
nou
clean
Сай
счастлива
Джи
ноу
чиста
Laat
my
klim
om
die
glimlig
Laat
my
klim
om
die
glimlig
Heel
aand
wag
Каблук
и
виляние
Hierdie
visions
van
jou
Hierdie
visions
van
jou
My
Venus
se
blouvrou
Моя
Венера
се
блувру
So
vlug-vlug
my
kind
Так
что
влуг-влуг
мой
вид
In
die
blou
lug
my
kind
In
die
blou
lug
мой
род
So
vlug-vlug
my
kind
Так
что
влуг-влуг
мой
вид
In
die
blou
lug
my
kind
In
die
blou
lug
мой
род
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry George Kymdell,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.