Jan Blomqvist - A Bridge over Novocaine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Blomqvist - A Bridge over Novocaine




A Bridge over Novocaine
Мост над новокаином
Well, something imperfect, the darkest white lie
Что-то несовершенное, самая темная белая ложь
And honesty's not a preferred reply
И честность не самый предпочтительный ответ
Tip-toeing, you know, applies the same weight
Хождение на цыпочках, знаешь, имеет тот же вес
We're grinning before
Мы улыбаемся перед
Our novocaine
Нашим новокаином
I'm packing my bag for another red-eye
Я собираю сумку на очередной ночной рейс
Rewriting my story with auto-reply
Переписываю свою историю с помощью автоответчика
The voice in my head just spitting out pain
Голос в моей голове просто извергает боль
Thought I was in my bed, but I'm still on the train
Думал, что я в своей постели, но я все еще в поезде
If life is a road
Если жизнь это дорога
The meaning is gold
Смысл это золото
Like the rivers that run
Как реки, что текут
It's here and it's gone
Это здесь, и это уходит
We travel alone
Мы путешествуем одни
And call it our home
И называем это своим домом
Destination unknown
Пункт назначения неизвестен
Disconnect on our own
Отключаемся сами по себе
A bridge over a broken river runs dry
Мост над пересохшей рекой
The sleeping dogs woken
Спящие псы пробуждены
A dead-end road sign
Знак тупика
And nothing is so old to hide from today
И ничто не настолько старо, чтобы скрыться от сегодняшнего дня
What else fills the gap left from words you don't say
Что еще заполняет пробел, оставленный словами, которые ты не произносишь?
Nobody cares what you never had said
Никого не волнует, что ты никогда не говорила
"No rest for the wicked" or "Rest when you're dead"?
"Нет покоя нечестивым" или "Отдыхай, когда умрешь"?
Born blessed with a ticket, a mirror in your head
Рожденная благословенной с билетом, зеркало в твоей голове
You can't erase, erase engraved lead
Ты не можешь стереть, стереть выгравированный свинец
(Erase engraved lead)
(Стереть выгравированный свинец)
(Erase engraved lead)
(Стереть выгравированный свинец)
(Erase engraved lead)
(Стереть выгравированный свинец)
(Erase engraved lead)
(Стереть выгравированный свинец)
If life is a road
Если жизнь это дорога
The meaning is gold
Смысл это золото
Like the rivers that run
Как реки, что текут
It's here and it's gone
Это здесь, и это уходит
We travel alone
Мы путешествуем одни
And call it our home
И называем это своим домом
Destination unknown
Пункт назначения неизвестен
Disconnect on our own
Отключаемся сами по себе
It's here and it's gone
Это здесь, и это уходит





Writer(s): Jan Freter, Ryan Mathiesen, Felix Lehmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.