Jan Böhmermann - Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Böhmermann - Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist)




Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist)
Rainer Wendt (You're Not a Real Cop)
Dies ist die Geschichte eines ganz, ganz kleinen Mannes
This is the story of a very, very small man
Eines kleinen Polizisten, der bekannteste des Landes
A small policeman, the most famous in the country
Seine Klappe war so groß wie sein Körper: Zwerghaft
His mouth was as big as his body: dwarfish
Darum wurde er der Chef der deutschen Polizeigewerkschaft
That's why he became the head of the German police union
Bei Maischberger, bei Illner und bei Plasberg, ja, da saß er
On Maischberger, on Illner and on Plasberg, yes, there he sat
Dass er nicht für alle Bullen sprach, irgendwann vergaß er's
That he didn't speak for all the cops, at some point he forgot
Er will die harte Hand des Staates und für den Flüchtling keine Gnade
He wants the hard hand of the state and no mercy for the refugee
Immer pöbelte er rum, dann traf's ihn selber, schade
He was always ranting and raving, then it hit him, too bad
Er ist der menschgewordene Räumpanzer populistischer Sicherheitspolitik
He is the human embodiment of the bulldozer of populist security policy
Und ab heute der einzige Polizeigewerkschafter der Welt
And from today the only police unionist in the world
Mit 'nem eignen Lied
With his own song
Wer blökt in jeder Talkshow und in der Neonazi-Presse?
Who bleats in every talk show and in the neo-Nazi press?
Und vertritt dabei vor allem sein eignes Interesse
And mainly represents his own interests
Wer hält sich für das Sprachrohr der deutschen Polizei?
Who thinks they are the mouthpiece of the German police?
Und wird mit ein paar fast legalen Tricks noch reich dabei
And gets rich with a few almost legal tricks
Wer schimpft gerne auf Moslems und schürt Angst vor Terroristen?
Who likes to rant about Muslims and incite fear of terrorists?
Wer hätte gerne Sonderrechte nur für Polizisten?
Who would like to have special rights only for police officers?
Und sitzt dabei als Beamter für fünfzigtausend jährlich?
And sits as an official for fifty thousand annually?
Im Aufsichtsrat von AXA und findet sich voll ehrlich
On the supervisory board of AXA and finds himself completely honest
Man flötet im Beamtenbund, im Polizeipräsidium
They're piping in the civil service association, in the police headquarters
Es singt die ganze GdP dieses kleine Lied
The whole GdP is singing this little song
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Rainer Wendt, you're not a real cop
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Rainer Wendt, because you're only out for yourself
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Rainer Wendt, you demand the rule of law and morality
Aber beides ist dir selber scheiß egal
But you don't give a damn about either (and everyone)
Rainer Wendt, du bist ein rechter Populist
Rainer Wendt, you are a right-wing populist
Und du denkst, du wärst ein echter Polizist
And you think you are a real cop
Rainer Wendt, du forderst Ordnung und Gesetz
Rainer Wendt, you demand order and law
Aber scheißt drauf, wenn's dir selber etwas nützt
But don't give a damn when it benefits you
Wer findet Grundrechte entbehrlich, wer verachtet Demokraten?
Who finds fundamental rights dispensable, who despises democrats?
Wer ist 1,68 hoch und markiert ständig den Harten?
Who is 1.68 tall and always plays the tough guy?
Wer kennt vor jeder Straftat die Hautfarbe des Täters schon?
Who knows the skin color of the perpetrator before every crime?
Wie passt nur so viel Doppelmoral in so 'ne halbe Portion?
How does so much double standard fit into half a portion?
Wer kriegt kein Geld fürs Nichtstun, nein wirklich, also echt nicht?
Who doesn't get paid for doing nothing, no really, I mean really?
Also außer im Monat 3348,68€
Well, except for €3348.68 a month
Wer teilt am liebsten aus und steckt nicht so gerne ein?
Who likes to hand out and doesn't like to take in so much?
Halt außer Kohle, aber das ist streng geheim
Stop except coal, but that's top secret
Es singt der Schutzmann mit dem Nafri
The cop is singing with the Nafri
Singt die Zecke mit dem Nazi
Singing the tick with the Nazi
Blaulicht an und Martinshorn
Blue light on and siren
Und jetzt nochmal von vorn
And now again from the front
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Rainer Wendt, you're not a real cop
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Rainer Wendt, because you're only out for yourself
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Rainer Wendt, you demand the rule of law and morality
Aber beides ist dir selber scheiß egal (und alle)
But you don't give a damn about either
Rainer Wendt, bist nur ein eitler Lobbyist
Rainer Wendt, you're just a vain lobbyist
Doch du denkst, du wärst ein echter Polizist
But you think you're a real cop
Rainer Wendt, gieriger Hauptkommissar
Rainer Wendt, greedy chief superintendent
Wegen Typen wir dir ist Deutschland in Gefahr
Because of guys like you, Germany is in danger
Dieses Liedchen hat ein Happy End
This little song has a happy ending
Jetzt kennt jeder Rainer Wendt
Now everyone knows Rainer Wendt
Selbstgerecht und eigennützig
Self-righteous and selfish
Und sein WhatsApp Profilbild ist ganz witzig
And his WhatsApp profile picture is quite funny
Schau'n Sie mal, das ist sein echtes WhatsApp–
Look, this is his real WhatsApp–
Also von früher, aber das ist sein echtes– unglaublich
Well, from before, but that's his real– unbelievable
Erst der Sex-Mob von Köln und jetzt das
First the sex mob from Cologne and now that
Können unsre deutschen Frauen
Can our German women
Rainer Wendt denn noch vertrauen
Still trust Rainer Wendt
Ist er kaltblütig und kriminell?
Is he cold-blooded and criminal?
Wenn ja, abschieben, aber ganz, ganz schnell
If so, deport, but very, very quickly
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Rainer Wendt, you're not a real cop
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Rainer Wendt, because you're only out for yourself
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Rainer Wendt, you demand the rule of law and morality
Aber beides ist dir selber scheiß egal
But you don't give a damn about either
Rainer Wendt, lieben Gruß an die Kollegen
Rainer Wendt, best regards to your colleagues
Du kassierst und sie riskieren im Job ihr Leben
You collect the money and they risk their lives on the job
Rainer Wendt, du hast bei andern stets gefordert
Rainer Wendt, you have always demanded from others
Jetzt gibt's für dich mal selber Law and Order (Zugriff)
Now there's law and order for you (access)
Rainer Wendt, gehörst gehörig eingekesselt
Rainer Wendt, you deserve to be put in the slammer
Rainer Wendt, kontrolliert und fußgefesselt
Rainer Wendt, controlled and tied up
Rainer Wendt, ich wünschte, er wird Tag und Nacht
Rainer Wendt, I wish he would be day and night
Vom Staatsschutz observiert und videoüberwacht (hey)
Observed by the state security and video-monitored (hey)





Writer(s): Albrecht Schrader, Jan Böhmermann, Lorenz Rhode


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.