Jan Böhmermann - Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Böhmermann - Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist)




Rainer Wendt (Du bist kein echter Polizist)
Райнер Вендт (Ты ненастоящий полицейский)
Dies ist die Geschichte eines ganz, ganz kleinen Mannes
Это история одного очень, очень маленького человека,
Eines kleinen Polizisten, der bekannteste des Landes
Маленького полицейского, самого известного в стране.
Seine Klappe war so groß wie sein Körper: Zwerghaft
Его рот был таким же большим, как и его тело: карликовым.
Darum wurde er der Chef der deutschen Polizeigewerkschaft
Поэтому он стал главой немецкого профсоюза полиции.
Bei Maischberger, bei Illner und bei Plasberg, ja, da saß er
У Майшбергера, у Иллнера и у Пласберга да, он там заседал.
Dass er nicht für alle Bullen sprach, irgendwann vergaß er's
Что он говорит не от имени всех полицейских, он в какой-то момент забыл.
Er will die harte Hand des Staates und für den Flüchtling keine Gnade
Он хочет железной руки государства и никакой пощады беженцам.
Immer pöbelte er rum, dann traf's ihn selber, schade
Он всегда нес всякую чушь, пока сам не попал под раздачу, не повезло.
Er ist der menschgewordene Räumpanzer populistischer Sicherheitspolitik
Он ходячий танк популистской политики безопасности.
Und ab heute der einzige Polizeigewerkschafter der Welt
И с сегодняшнего дня единственный в мире лидер профсоюза полиции
Mit 'nem eignen Lied
С собственной песней.
Wer blökt in jeder Talkshow und in der Neonazi-Presse?
Кто блеет в каждом ток-шоу и неонацистской прессе?
Und vertritt dabei vor allem sein eignes Interesse
И преследует при этом прежде всего собственные интересы?
Wer hält sich für das Sprachrohr der deutschen Polizei?
Кто считает себя рупором немецкой полиции?
Und wird mit ein paar fast legalen Tricks noch reich dabei
И богатеет при этом с помощью нескольких почти законных трюков?
Wer schimpft gerne auf Moslems und schürt Angst vor Terroristen?
Кто любит ругать мусульман и разжигать страх перед террористами?
Wer hätte gerne Sonderrechte nur für Polizisten?
Кто хотел бы особых прав только для полицейских?
Und sitzt dabei als Beamter für fünfzigtausend jährlich?
И при этом получает как чиновник пятьдесят тысяч в год?
Im Aufsichtsrat von AXA und findet sich voll ehrlich
Сидит в наблюдательном совете AXA и считает себя совершенно честным?
Man flötet im Beamtenbund, im Polizeipräsidium
Напевают в союзе чиновников, в полицейском управлении,
Es singt die ganze GdP dieses kleine Lied
Поет вся GdP эту песенку.
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Райнер Вендт, ты ненастоящий полицейский,
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Райнер Вендт, потому что ты думаешь только о себе.
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Райнер Вендт, ты требуешь правового государства и морали,
Aber beides ist dir selber scheiß egal
Но тебе наплевать на то и на другое.
Rainer Wendt, du bist ein rechter Populist
Райнер Вендт, ты правый популист,
Und du denkst, du wärst ein echter Polizist
И ты думаешь, что ты настоящий полицейский.
Rainer Wendt, du forderst Ordnung und Gesetz
Райнер Вендт, ты требуешь порядка и закона,
Aber scheißt drauf, wenn's dir selber etwas nützt
Но плевать на них, если тебе это выгодно.
Wer findet Grundrechte entbehrlich, wer verachtet Demokraten?
Кто считает основные права лишними, кто презирает демократов?
Wer ist 1,68 hoch und markiert ständig den Harten?
Кто ростом 1,68 и постоянно строит из себя крутого?
Wer kennt vor jeder Straftat die Hautfarbe des Täters schon?
Кто знает цвет кожи преступника еще до совершения преступления?
Wie passt nur so viel Doppelmoral in so 'ne halbe Portion?
Как в такую половинчатую порцию может поместиться столько лицемерия?
Wer kriegt kein Geld fürs Nichtstun, nein wirklich, also echt nicht?
Кто не получает денег за безделье, нет, правда, вообще не получает?
Also außer im Monat 3348,68€
Ну, кроме 3348,68 евро в месяц.
Wer teilt am liebsten aus und steckt nicht so gerne ein?
Кто любит раздавать, но не любит получать?
Halt außer Kohle, aber das ist streng geheim
Ну, кроме денег, но это большой секрет.
Es singt der Schutzmann mit dem Nafri
Поет полицейский с арабенком,
Singt die Zecke mit dem Nazi
Поет левак с нацистом,
Blaulicht an und Martinshorn
Мигалка и сирена,
Und jetzt nochmal von vorn
А теперь все сначала.
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Райнер Вендт, ты ненастоящий полицейский,
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Райнер Вендт, потому что ты думаешь только о себе.
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Райнер Вендт, ты требуешь правового государства и морали,
Aber beides ist dir selber scheiß egal (und alle)
Но тебе наплевать на то и на другое всем остальным).
Rainer Wendt, bist nur ein eitler Lobbyist
Райнер Вендт, ты всего лишь тщеславный лоббист,
Doch du denkst, du wärst ein echter Polizist
Но ты думаешь, что ты настоящий полицейский.
Rainer Wendt, gieriger Hauptkommissar
Райнер Вендт, жадный комиссар полиции,
Wegen Typen wir dir ist Deutschland in Gefahr
Из-за таких типов, как ты, Германии грозит опасность.
Dieses Liedchen hat ein Happy End
У этой песенки счастливый конец.
Jetzt kennt jeder Rainer Wendt
Теперь все знают Райнера Вендта.
Selbstgerecht und eigennützig
Самодовольный и эгоистичный,
Und sein WhatsApp Profilbild ist ganz witzig
А его аватарка в WhatsApp просто умора.
Schau'n Sie mal, das ist sein echtes WhatsApp–
Посмотрите-ка, вот его настоящий WhatsApp…
Also von früher, aber das ist sein echtes– unglaublich
То есть старый, но это его настоящий… невероятно.
Erst der Sex-Mob von Köln und jetzt das
Сначала сексуальные домогательства в Кельне, а теперь это.
Können unsre deutschen Frauen
Могут ли наши немецкие женщины
Rainer Wendt denn noch vertrauen
Еще доверять Райнеру Вендту?
Ist er kaltblütig und kriminell?
Холоднокровный ли он преступник?
Wenn ja, abschieben, aber ganz, ganz schnell
Если да, депортировать, но очень, очень быстро.
Rainer Wendt, du bist kein echter Polizist
Райнер Вендт, ты ненастоящий полицейский,
Rainer Wendt, weil du dir selbst der Nächste bist
Райнер Вендт, потому что ты думаешь только о себе.
Rainer Wendt, du forderst Rechtstaat und Moral
Райнер Вендт, ты требуешь правового государства и морали,
Aber beides ist dir selber scheiß egal
Но тебе наплевать на то и на другое.
Rainer Wendt, lieben Gruß an die Kollegen
Райнер Вендт, привет коллегам,
Du kassierst und sie riskieren im Job ihr Leben
Ты гребешь деньги, а они рискуют жизнью на работе.
Rainer Wendt, du hast bei andern stets gefordert
Райнер Вендт, ты всегда требовал от других,
Jetzt gibt's für dich mal selber Law and Order (Zugriff)
Теперь для тебя закон и порядок (захват).
Rainer Wendt, gehörst gehörig eingekesselt
Райнер Вендт, тебя бы хорошенько в кутузку,
Rainer Wendt, kontrolliert und fußgefesselt
Райнер Вендт, обыскать и связать по рукам и ногам.
Rainer Wendt, ich wünschte, er wird Tag und Nacht
Райнер Вендт, хотел бы я, чтобы его днем и ночью
Vom Staatsschutz observiert und videoüberwacht (hey)
Пасла служба госбезопасности и вела видеонаблюдение (эй).





Writer(s): Albrecht Schrader, Jan Böhmermann, Lorenz Rhode


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.