Paroles et traduction Jan Delay - Die Sonne die scheint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Sonne die scheint
Солнце светит
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint.
Мы
— солнце,
которое
светит.
Eimsbush
läßt
euch
nicht
allein.
Аймсбюттель
тебя
не
оставит.
Und
ist
es
kalt
draußen,
И
если
холодно
снаружи,
Tut
alles
alt
aussehen,
Всё
кажется
старым,
Dann
zieht
euch
unseren
scheiß
rein.
Тогда
впитай
наше
дерьмо.
Die
sonne
geht
auf,
Солнце
встает,
Steht
eimsbush
drauf.
На
нем
Аймсбюттель.
Und
hast
du
was
gebaut
auch,
И
если
ты
что-то
создал,
Und
da
kommt
rauch
raus,
И
оттуда
идет
дым,
Dreh′
den
sound
laut
auf,
und
du
weißt,
was
ich
Включи
звук
погромче,
и
ты
знаешь,
что
я
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint,
baby,
baby.
Мы
— солнце,
которое
светит,
детка,
детка.
Also
alle
typen
und
vor
allem
jede
lady.
Так
что
все
парни
и
особенно
каждая
леди.
Geht
ab
als
wär
es
sommer
und
die
party
wär
am
strand
Отрывайтесь,
как
будто
лето
и
вечеринка
на
пляже
Und
euer
lieblingslied
hämmert
aus
der
dicken
boxenwand.
И
ваша
любимая
песня
долбит
из
толстой
стены
колонок.
Als
hättet
ihr
gerad'
′ne
million
geerbt,
oder
Как
будто
вы
только
что
унаследовали
миллион,
или
Als
gäb'
es
nie
wieder
atomkraftwerk,
Как
будто
больше
никогда
не
будет
атомных
станций,
Ja
das
gefällt
euch,
ihr
wollt
mehr,
hier
ist
die
bedingung:
Да,
вам
это
нравится,
вы
хотите
большего,
вот
условие:
Ich
will
euch
schreien
hören,
wie
bei
'ner
entbindung!!
Я
хочу
слышать
ваши
крики,
как
при
родах!!
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint...
Мы
— солнце,
которое
светит...
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint,
baby,
baby
Мы
— солнце,
которое
светит,
детка,
детка.
Und
ihr
dreht
durch,
wie
die
raver
auf
der
mayday.
И
вы
сходите
с
ума,
как
рейверы
на
Mayday.
Erfrischend,
wie
in
der
wüste
punica
zu
finden
Освежающе,
как
найти
Punica
в
пустыне.
Und
am
mic
die
2 mit
den
unikaten
stimmen:
И
у
микрофона
эти
двое
с
уникальными
голосами:
Jan
delay
und
d-flame.
hey
dj,
mach
so
laut
wie′s
geht!
Jan
Delay
и
D-Flame.
Эй,
диджей,
сделай
так
громко,
как
сможешь!
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint...
Мы
— солнце,
которое
светит...
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint,
baby,
baby.
Мы
— солнце,
которое
светит,
детка,
детка.
Ihr
spürt
die
hitze,
sobald
ihr
delay
oder
d-flame
seht.
Вы
чувствуете
жар,
как
только
видите
Delay
или
D-Flame.
Während
es
dem
rest
meistens
nur
um
cash
und
fame
geht
В
то
время
как
остальным
в
основном
нужны
только
деньги
и
слава,
Bleib
ich
auf
dem
label
und
lasse
die
lines
crazy!
Я
остаюсь
на
лейбле
и
делаю
сумасшедшие
строки!
Vergess′
dein
frust,
hier
hat
keiner
auf
die
schleims
lust.
Забудь
свое
разочарование,
здесь
никто
не
хочет
слизи.
Mach'
einfach
dein
ding,
ohne
das
dir
einer
reinpfuscht.
Просто
делай
свое
дело,
чтобы
никто
не
вмешивался.
Bleibe
du
selbst,
weil
du
kein
anderer
sein
mußt
Оставайся
собой,
потому
что
тебе
не
нужно
быть
кем-то
другим.
Genau
deswegen
ist
das
brennende
licht
bei
eimsbush!
Именно
поэтому
горящий
свет
в
Аймсбюттеле!
Wir
sind
die
sonne,
die
scheint...
Мы
— солнце,
которое
светит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Eissfeldt, Kaspar Wiens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.