Paroles et traduction Jan Delay - Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Somehow, somewhere, sometime
Im
Sturz
durch
Raum
und
Zeit
In
the
fall
through
space
and
time
Richtung
Unendlichkeit
Towards
infinity
Fliegen
Motten
in
das
Licht
Moths
fly
into
the
light
Genau
wie
du
und
ich
Just
like
you
and
me
Irgendwie
fängt
irgendwann
Somehow
begins
sometime
Irgendwo
die
Zukunft
an
Somewhere
the
future
begins
Ich
warte
nicht
mehr
lang
I
don't
wait
long
anymore
Liebe
wird
aus
Mut
gemacht
Love
is
made
out
of
courage
Denk′
nicht
lange
nach,
wir
fahren
auf
Feuerrädern
Don't
think
too
long,
we
are
riding
on
fire
wheels
Richtung
Zukunft
durch
die
Nacht
Towards
the
future
through
the
night
Gib'
mir
die
Hand
Give
me
your
hand
Ich
bau′
dir
ein
Schloss
aus
Sand
I'll
build
you
a
castle
of
sand
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Die
Zeit
ist
reif
für
ein
wenig
Zärtlichkeit
The
time
is
ripe
for
a
little
tenderness
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Im
Sturz
durch
Zeit
und
Raum
In
the
fall
through
space
and
time
Erwacht
aus
einem
Traum
Awaken
from
a
dream
Nur
ein
kurzer
Augenblick
Just
a
short
moment
Dann
kehrt
die
Nacht
zurück
Then
the
night
returns
Irgendwie
fängt
irgendwann
Somehow
begins
sometime
Irgendwo
die
Zukunft
an
Somewhere
the
future
begins
Ich
warte
nicht
mehr
lang
I
don't
wait
long
anymore
Liebe
wird
aus
Mut
gemacht
Love
is
made
out
of
courage
Denk'
nicht
lange
nach,
wir
fahren
auf
Feuerrädern
Don't
think
too
long,
we
are
riding
on
fire
wheels
Richtung
Zukunft
durch
die
Nacht
Towards
the
future
through
the
night
Gib'
mir
die
Hand
Give
me
your
hand
Ich
bau′
dir
ein
Schloss
aus
Sand
I'll
build
you
a
castle
of
sand
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Die
Zeit
ist
reif
für
ein
wenig
Zärtlichkeit
The
time
is
ripe
for
a
little
tenderness
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Ich
brauch′
Zweisamkeit
wie'n
Rider
I
need
togetherness
like
a
rider
Dann
scheiß′
ich
auf
Tränen
und
Kleider
Then
I
don't
give
a
damn
about
tears
and
clothes
Dann
wird
für
den,
der
mit
Duden
feilscht
Then
for
the
one
who
argues
with
the
dictionary
Das
Leben
zart
wie
Putenfleisch
Life
becomes
tender
like
turkey
meat
Ja,
dann
ist
Schluss
mit
Einsamkeit
Yes,
then
it's
over
with
loneliness
Weil
dann
hat
nie
keiner
Zeit
Because
then
nobody
has
any
more
time
Dann
ist
mir
nix
mehr
einerlei
Then
nothing
is
indifferent
to
me
anymore
Zu
zweit
kommt
nach'm
Job
die
Feinarbeit
As
a
couple,
the
fine
work
comes
after
the
job
Lobbies
gibt
es
viele
There
are
many
lobbies
Für
das
Hobby
namens
Liebe
For
the
hobby
called
love
Und
mein
Leben
ist
hart
And
my
life
is
hard
Warten
auf
die
Gelegenheit
wie
Diebe
Waiting
for
the
opportunity
like
thieves
Irgendwann
ist
sie
da
Someday
she'll
be
there
Irgendwo
find′
ich
sie
bestimmt
Somewhere
I
will
definitely
find
her
Und
die
hat's
dann
in
sich
und
zwar
doppelt
mit
′nem
Kind
And
she's
the
one,
and
doubly
so
with
a
child
Irgendwie
fängt
irgendwann
Somehow
begins
sometime
Irgendwo
die
Zukunft
an
Somewhere
the
future
begins
Ich
warte
nicht
mehr
lang
I
don't
wait
long
anymore
Liebe
wird
aus
Mut
gemacht
Love
is
made
out
of
courage
Denk'
nicht
lange
nach,
wir
fahren
auf
Feuerrädern
Don't
think
too
long,
we
are
riding
on
fire
wheels
Richtung
Zukunft
durch
die
Nacht
Towards
the
future
through
the
night
Gib'
mir
die
Hand
Give
me
your
hand
Ich
bau′
dir
ein
Schloss
aus
Sand
I'll
build
you
a
castle
of
sand
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Die
Zeit
ist
reif
für
ein
wenig
Zärtlichkeit
The
time
is
ripe
for
a
little
tenderness
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Und
jetzt
sie
alle
machen
And
now
all
they
do
Gib′
mir
die
Hand
Give
me
your
hand
Ich
bau'
dir
ein
Schloss
aus
Sand
I'll
build
you
a
castle
of
sand
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Die
Zeit
ist
reif
für
ein
wenig
Zärtlichkeit
The
time
is
ripe
for
a
little
tenderness
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Somehow,
somewhere,
sometime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Karges, Joern-uwe Fahrenkrog-petersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.