Jan Delay - Showgeschäft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Delay - Showgeschäft




Showgeschäft
Шоу-бизнес
Alle Jungen, Alle Mädchen
Все парни, все девчонки
Woll'n auf dem schnellsten Wege in die Medien
Хотят самым быстрым путём попасть в СМИ,
Ja diese funkelnde und aufregende Glitzerwelt
Да, этот сверкающий и волнующий мир глянца
Zieht alle in den Bann
Завораживает всех,
Von Düsseldorf bis Bitterfeld
От Дюссельдорфа до Биттерфельда.
Doch von 100 kommt nur einer ganz nach oben
Но из 100 только один поднимается на самый верх,
Der Rest der landet bei neunlive oder auf Drogen
Остальные оказываются на девятом канале или на наркотиках.
Ich sag: Hab Talent 'n dickes Fell und hab Geduld
Я говорю: имей талант, толстую шкуру и терпение,
Oder du tanzt zusammen wie all die anderen den Axel Schulz!
Или ты будешь плясать, как все остальные, под Акселя Шульца!
Denn es ist hart, so ha-ha-hart im Showgeschäft (so so hart!)
Ведь это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!),
Man glaub' mir es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Поверь мне, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!).
Alle Jungen, Alle Mädchen
Все парни, все девчонки
Woll'n auf dem Schnellsten Wege zu den Medien
Хотят самым быстрым путём попасть в СМИ.
Ja wer was auf sich hält in diesem Land
Да, кто хоть что-то из себя представляет в этой стране,
Geht nach Berlin und wird berühmter Praktikant
Едет в Берлин и становится знаменитым стажёром.
Und so ergattert sich jeder einen Sitz
И так каждый получает себе место
Auf der großen Milchkaffee-Rampe ins Nichts
На большой кофейно-молочной рампе в никуда.
Ich sag: Hab Talent 'n dickes Fell und hab Geduld
Я говорю: имей талант, толстую шкуру и терпение,
Oder du tanzt genau wie all die anderen den Axel Schulz!
Или ты будешь плясать, точно так же, как все остальные, под Акселя Шульца!
Denn es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Ведь это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!),
Ey digga, es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Эй, детка, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!).
Man glaub mir es ist hart, so so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Поверь мне, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!),
Ja ich sag es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Да, я говорю, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!).
Gestern saßt du noch auf Chef
Вчера ты ещё сидела сзади справа в такси,
Immer im Taxi hinten rechts
Всегда на заднем сиденье справа,
Ab heute sitzt du allerdings
А сегодня ты сидишь,
Immer im Taxi vorne links
Всегда в такси спереди слева.
Ja so bitter kann es gehen in diesem Game
Да, так горько всё может обернуться в этой игре.
Gestern noch auf 1, heute schon auf Wiedersehen
Вчера ещё номер один, сегодня уже до свидания.
Noch gestern warst du die Award-Gewinner Sensation
Ещё вчера ты была сенсацией, лауреатом премии,
Heute bist du schon beim Promi-Dinner, Endstation!
А сегодня ты уже на "Ужине со звездой", конечная станция!
Denn es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Ведь это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!),
Ey digga, es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Эй, детка, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!).
Man glaub mir es ist hart, so so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Поверь мне, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!),
Ja ich sag es ist hart, so hart im Showgeschäft (so so hart!)
Да, я говорю, это тяжело, так тяжело в шоу-бизнесе (так тяжело!).





Writer(s): John Sebastian, Kacza Philipp, Eissfeldt Jan Phillip, Green Loomis, Brunckhorst Lieven, Busse Alexander, Landerschier Jonas, Nickel Jost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.