Jan Dulles - Hart Van Mijn Gevoel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Dulles - Hart Van Mijn Gevoel




Hart Van Mijn Gevoel
Сердце Моих Чувств
De contouren in het land vervagen met de mist.
Контуры в стране растворяются в тумане.
Het schemer word verdrongen, de nacht word uitgewist.
Сумерки рассеиваются, ночь стирается.
In een doolhof van emoties is de tijd voorbij gegaan.
В лабиринте эмоций время пролетело незаметно.
En dan loop ik naar je kamer waar jouw spullen niet meer staan.
И вот я иду в твою комнату, где больше нет твоих вещей.
Ik pak de eerste krant en ik blader er doorheen.
Я беру первую попавшуюся газету и листаю её.
En als ik koffie wil gaan zetten, zet ik teveel voor mij alleen.
И когда я хочу сварить кофе, я варю слишком много для одного меня.
Ik moet wennen aan de leegte die jij hier alchterliet ik.
Мне нужно привыкнуть к пустоте, которую ты оставила.
Ik had zoveel idealen maar zonder jou heb ik ze niet.
У меня было так много планов, но без тебя они мне не нужны.
Het is net of ik mezelf veloren ben, het is net of ik mijn diepste dalen ken.
Я словно потерял себя, словно познал свои самые глубокие падения.
In het hart van mijn gevoel zou ik jou nooit vergeten.
В сердце моих чувств я никогда тебя не забуду.
In het hart van mijn gevoel mis ik je lach.
В сердце моих чувств мне не хватает твоего смеха.
Had ik kunnen weten dat het leven zonder jou me breken zou.
Если бы я мог знать, что жизнь без тебя сломает меня.
Vanaf de eerste dag.
С первого дня.
Mijn werk is blijven liggen maar ik voel me uitgeteld.
Моя работа осталась лежать, но я чувствую себя совершенно измотанным.
Het lichaam lam geslagen als door de griep geveld.
Тело парализовано, будто сражено гриппом.
In alledaagse dingen schuilt een groot verdriet.
В повседневных вещах скрывается огромная печаль.
Ik moet opnieuw beginnen maar zover ben ik nog niet.
Мне нужно начать все сначала, но я еще не готов к этому.
Het is net of ik mezelf veloren ben, het is net of ik mijn diepste dalen ken.
Я словно потерял себя, словно познал свои самые глубокие падения.
In het hart van mijn gevoel zou ik jou nooit vergeten.
В сердце моих чувств я никогда тебя не забуду.
In het hart van mijn gevoel mis ik je lach.
В сердце моих чувств мне не хватает твоего смеха.
Had ik kunnen weten dat het leven zonder jou me breken zou.
Если бы я мог знать, что жизнь без тебя сломает меня.
Vanaf de eerste dag.
С первого дня.





Writer(s): K. Bode, N. Outhuijse, P. Van Der Ploeg, S. Broersma, S. Van Der Ploeg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.