Paroles et traduction Jan Dulles - Hart Van Mijn Gevoel
Hart Van Mijn Gevoel
Сердце Моих Чувств
De
contouren
in
het
land
vervagen
met
de
mist.
Контуры
в
стране
растворяются
в
тумане.
Het
schemer
word
verdrongen,
de
nacht
word
uitgewist.
Сумерки
рассеиваются,
ночь
стирается.
In
een
doolhof
van
emoties
is
de
tijd
voorbij
gegaan.
В
лабиринте
эмоций
время
пролетело
незаметно.
En
dan
loop
ik
naar
je
kamer
waar
jouw
spullen
niet
meer
staan.
И
вот
я
иду
в
твою
комнату,
где
больше
нет
твоих
вещей.
Ik
pak
de
eerste
krant
en
ik
blader
er
doorheen.
Я
беру
первую
попавшуюся
газету
и
листаю
её.
En
als
ik
koffie
wil
gaan
zetten,
zet
ik
teveel
voor
mij
alleen.
И
когда
я
хочу
сварить
кофе,
я
варю
слишком
много
для
одного
меня.
Ik
moet
wennen
aan
de
leegte
die
jij
hier
alchterliet
ik.
Мне
нужно
привыкнуть
к
пустоте,
которую
ты
оставила.
Ik
had
zoveel
idealen
maar
zonder
jou
heb
ik
ze
niet.
У
меня
было
так
много
планов,
но
без
тебя
они
мне
не
нужны.
Het
is
net
of
ik
mezelf
veloren
ben,
het
is
net
of
ik
mijn
diepste
dalen
ken.
Я
словно
потерял
себя,
словно
познал
свои
самые
глубокие
падения.
In
het
hart
van
mijn
gevoel
zou
ik
jou
nooit
vergeten.
В
сердце
моих
чувств
я
никогда
тебя
не
забуду.
In
het
hart
van
mijn
gevoel
mis
ik
je
lach.
В
сердце
моих
чувств
мне
не
хватает
твоего
смеха.
Had
ik
kunnen
weten
dat
het
leven
zonder
jou
me
breken
zou.
Если
бы
я
мог
знать,
что
жизнь
без
тебя
сломает
меня.
Vanaf
de
eerste
dag.
С
первого
дня.
Mijn
werk
is
blijven
liggen
maar
ik
voel
me
uitgeteld.
Моя
работа
осталась
лежать,
но
я
чувствую
себя
совершенно
измотанным.
Het
lichaam
lam
geslagen
als
door
de
griep
geveld.
Тело
парализовано,
будто
сражено
гриппом.
In
alledaagse
dingen
schuilt
een
groot
verdriet.
В
повседневных
вещах
скрывается
огромная
печаль.
Ik
moet
opnieuw
beginnen
maar
zover
ben
ik
nog
niet.
Мне
нужно
начать
все
сначала,
но
я
еще
не
готов
к
этому.
Het
is
net
of
ik
mezelf
veloren
ben,
het
is
net
of
ik
mijn
diepste
dalen
ken.
Я
словно
потерял
себя,
словно
познал
свои
самые
глубокие
падения.
In
het
hart
van
mijn
gevoel
zou
ik
jou
nooit
vergeten.
В
сердце
моих
чувств
я
никогда
тебя
не
забуду.
In
het
hart
van
mijn
gevoel
mis
ik
je
lach.
В
сердце
моих
чувств
мне
не
хватает
твоего
смеха.
Had
ik
kunnen
weten
dat
het
leven
zonder
jou
me
breken
zou.
Если
бы
я
мог
знать,
что
жизнь
без
тебя
сломает
меня.
Vanaf
de
eerste
dag.
С
первого
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Bode, N. Outhuijse, P. Van Der Ploeg, S. Broersma, S. Van Der Ploeg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.