Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Jesus, Du Som Fyller Alt I Alle
O Jesus, der Du alles in allem erfüllst
O,
Jesus
du
som
fyller
alt
i
alle
O
Jesus,
du,
der
du
alles
in
allem
erfüllst,
Som
rik
på
miskunhet
og
nåde
er.
der
du
reich
an
Barmherzigkeit
und
Gnade
bist.
Jeg
lik
Maria
for
din
fot
vil
falle
Ich
will
wie
Maria
zu
deinen
Füßen
fallen,
For
intet
hvilested
er
skjønt
som
der.
denn
kein
Ruheort
ist
so
schön
wie
dort.
O,
Frelser
kjær
ditt
skjønne
navn
jeg
nevner
O,
lieber
Retter,
deinen
schönen
Namen
nenne
ich,
I
fra
mitt
hjertes
dyp
jeg
priser
deg!
aus
meines
Herzens
Tiefe
preise
ich
dich!
Når
alle
tvilens
mørke
skyer
revner
Wenn
alle
dunklen
Wolken
des
Zweifels
zerreißen,
Din
nådesol
skal
gjennomstråle
meg.
wird
deine
Gnadensonne
mich
durchstrahlen.
Jeg
er
jo
skjult
i
dine
sår
og
vunder
Ich
bin
ja
verborgen
in
deinen
Wunden,
Ditt
ord
nu
er
blitt
lykten
for
min
fot.
Dein
Wort
ist
nun
zur
Leuchte
für
meinen
Fuß
geworden.
Når
du
meg
fører
gjennom
prøvens
stunder
Wenn
du
mich
durch
Stunden
der
Prüfung
führst,
Din
Hellig
Ånd
vil
gi
meg
kraft
og
mot.
wird
dein
Heiliger
Geist
mir
Kraft
und
Mut
geben.
Må
ilden
alltid
i
mitt
hjerte
brenne
Möge
das
Feuer
immer
in
meinem
Herzen
brennen,
Fyll
du
meg
mere
med
din
kjærlighet!
Erfülle
du
mich
mehr
mit
deiner
Liebe!
Så
jeg
igjen
kan
andre
sjeler
tenne
Damit
ich
wiederum
andere
Seelen
entflammen
kann
I
brann
for
deg
som
skjenker
liv
og
fred.
für
dich,
der
du
Leben
und
Frieden
schenkst.
Jeg
intet
annet
ønsker
her
på
ferden
Ich
wünsche
nichts
anderes
hier
auf
der
Reise,
Enn
blott
å
være
deg
et
ærens
kar.
als
nur,
dir
ein
Gefäß
zur
Ehre
zu
sein.
At
jeg
må
være
lys
og
salt
i
verden
Dass
ich
Licht
und
Salz
in
der
Welt
sein
möge,
Og
skinne
som
en
stjerne
ren
og
klar.
und
leuchte
wie
ein
Stern,
rein
und
klar.
Du
er
mitt
alt,
o
Jesus
du
er
livet
Du
bist
mein
Alles,
o
Jesus,
du
bist
das
Leben,
Halleluja
du
all
min
lovsang
er!
Halleluja,
dir
gilt
all
mein
Lobgesang!
Du
har
jo
himlens
herlighet
meg
givet
Du
hast
mir
ja
die
Herrlichkeit
des
Himmels
gegeben,
I
evighet
skal
jeg
få
være
der.
In
Ewigkeit
darf
ich
dort
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aage Samuelsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.