Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du




Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Tell Me, Why Are You Weeping
Det dagens gry Maria magdalena sørgfull gikk til graven for å se sin frelsekjær
At dawn's first light, Mary Magdalene grievously went to search the tomb of her Savior dear
Men der i morgensolens stråler, hun oppleve fikk, at han oppstandelsen livet er
But there, amidst the morning's golden rays, she came to witness that he has risen, life's conqueror
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant.
Oh, tell me, why are you weeping, when Jesus victory has won?
For deg og meg, han full forløsning fant
For you and me, he full redemption found
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
So come, my dearest friend, to him who understands all
Han lever han som alle ting formås.
He lives, the one who conquers over all.
Selv gjeter som fornektet ham, fikk hilsen til seg selv fra han som seiret over død og grav.
Even Peter, who denied him, received a message for himself from him who triumphed over death and grave.
I håpløshet og mørkehet en håpets stjerne tent, og han fikk se Guds store nåde har.
In hopelessness and darkness, a star of hope ignited, and he beheld God's great mercy.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Oh, tell me, why are you weeping, when Jesus victory has won?
For deg og meg, han full forløsning fant
For you and me, he full redemption found
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
So come, my dearest friend, to him who understands all
Han lever han som alle ting formås.
He lives, the one who conquers over all.
veien ut til emaus de to de sine gikk, de talte der om Jesus og hans død.
On the road to Emmaus, two disciples walked, conversing about Jesus and his death.
Men Jesus åpenbarte seg, han åpnet deres liv, all sorg forsvant da han brøt livets død.
But Jesus revealed himself, he opened up their lives, all sorrows vanished as he broke the bread of life.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Oh, tell me, why are you weeping, when Jesus victory has won?
For deg og meg, han full forløsning fant
For you and me, he full redemption found
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
So come, my dearest friend, to him who understands all
Han lever han, som alle ting formås.
He lives, the one who conquers over all.
Johannes gråt i ensomhet forvist til pappas ør, og åpnet boken ingen kan formås.
John wept in solitude, banished to the isle of Patmos, and opened the book which none could comprehend.
Da han offerlammet som for verden måtte dø, men levende han Juda løven så.
Then he beheld the sacrificial Lamb who for the world must die, but living, he saw the Lion of Judah.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Oh, tell me, why are you weeping, when Jesus victory has won?
For deg og meg, han full forløsning fant
For you and me, he full redemption found
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
So come, my dearest friend, to him who understands all
Han lever han, som alle ting formås.
He lives, the one who conquers over all.





Writer(s): Aage Samuelsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.