Paroles et traduction Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Tell Me, Why Are You Weeping
Det
dagens
gry
Maria
magdalena
sørgfull
gikk
til
graven
for
å
se
sin
frelsekjær
At
dawn's
first
light,
Mary
Magdalene
grievously
went
to
search
the
tomb
of
her
Savior
dear
Men
der
i
morgensolens
stråler,
hun
oppleve
fikk,
at
han
oppstandelsen
på
livet
er
But
there,
amidst
the
morning's
golden
rays,
she
came
to
witness
that
he
has
risen,
life's
conqueror
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant.
Oh,
tell
me,
why
are
you
weeping,
when
Jesus
victory
has
won?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
For
you
and
me,
he
full
redemption
found
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
So
come,
my
dearest
friend,
to
him
who
understands
all
Han
lever
han
som
alle
ting
formås.
He
lives,
the
one
who
conquers
over
all.
Selv
gjeter
som
fornektet
ham,
fikk
hilsen
til
seg
selv
fra
han
som
seiret
over
død
og
grav.
Even
Peter,
who
denied
him,
received
a
message
for
himself
from
him
who
triumphed
over
death
and
grave.
I
håpløshet
og
mørkehet
en
håpets
stjerne
tent,
og
han
fikk
se
Guds
store
nåde
har.
In
hopelessness
and
darkness,
a
star
of
hope
ignited,
and
he
beheld
God's
great
mercy.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Oh,
tell
me,
why
are
you
weeping,
when
Jesus
victory
has
won?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
For
you
and
me,
he
full
redemption
found
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
So
come,
my
dearest
friend,
to
him
who
understands
all
Han
lever
han
som
alle
ting
formås.
He
lives,
the
one
who
conquers
over
all.
På
veien
ut
til
emaus
de
to
de
sine
gikk,
de
talte
der
om
Jesus
og
hans
død.
On
the
road
to
Emmaus,
two
disciples
walked,
conversing
about
Jesus
and
his
death.
Men
Jesus
åpenbarte
seg,
han
åpnet
deres
liv,
all
sorg
forsvant
da
han
brøt
livets
død.
But
Jesus
revealed
himself,
he
opened
up
their
lives,
all
sorrows
vanished
as
he
broke
the
bread
of
life.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Oh,
tell
me,
why
are
you
weeping,
when
Jesus
victory
has
won?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
For
you
and
me,
he
full
redemption
found
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
So
come,
my
dearest
friend,
to
him
who
understands
all
Han
lever
han,
som
alle
ting
formås.
He
lives,
the
one
who
conquers
over
all.
Johannes
gråt
i
ensomhet
forvist
til
pappas
ør,
og
åpnet
boken
ingen
kan
formås.
John
wept
in
solitude,
banished
to
the
isle
of
Patmos,
and
opened
the
book
which
none
could
comprehend.
Da
så
han
offerlammet
som
for
verden
måtte
dø,
men
levende
han
Juda
løven
så.
Then
he
beheld
the
sacrificial
Lamb
who
for
the
world
must
die,
but
living,
he
saw
the
Lion
of
Judah.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Oh,
tell
me,
why
are
you
weeping,
when
Jesus
victory
has
won?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
For
you
and
me,
he
full
redemption
found
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
So
come,
my
dearest
friend,
to
him
who
understands
all
Han
lever
han,
som
alle
ting
formås.
He
lives,
the
one
who
conquers
over
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aage Samuelsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.