Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du




Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Скажи мне, почему ты плачешь
Det dagens gry Maria magdalena sørgfull gikk til graven for å se sin frelsekjær
На рассвете Мария Магдалина скорбно шла к гробнице, чтобы увидеть своего возлюбленного Спасителя.
Men der i morgensolens stråler, hun oppleve fikk, at han oppstandelsen livet er
Но там, в лучах утреннего солнца, она обнаружила, что Он воскрес, что Он жив.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant.
Скажи мне, милая, почему ты плачешь, когда Иисус одержал победу?
For deg og meg, han full forløsning fant
Для тебя и меня Он обрел полное искупление.
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
Так иди же, моя дорогая, к Нему, к Тому, кто все для тебя понимает.
Han lever han som alle ting formås.
Он жив, Он, кому все подвластно.
Selv gjeter som fornektet ham, fikk hilsen til seg selv fra han som seiret over død og grav.
Даже пастырь, отрекшийся от Него, получил приветствие от Того, кто победил смерть и могилу.
I håpløshet og mørkehet en håpets stjerne tent, og han fikk se Guds store nåde har.
В безнадежности и тьме зажглась звезда надежды, и он увидел великую милость Божью.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Скажи мне, милая, почему ты плачешь, когда Иисус одержал победу?
For deg og meg, han full forløsning fant
Для тебя и меня Он обрел полное искупление.
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
Так иди же, моя дорогая, к Нему, к Тому, кто все для тебя понимает.
Han lever han som alle ting formås.
Он жив, Он, кому все подвластно.
veien ut til emaus de to de sine gikk, de talte der om Jesus og hans død.
По дороге в Эммаус шли двое, они говорили об Иисусе и Его смерти.
Men Jesus åpenbarte seg, han åpnet deres liv, all sorg forsvant da han brøt livets død.
Но Иисус явился им, Он открыл их сердца, вся скорбь исчезла, когда Он преломил хлеб жизни.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Скажи мне, милая, почему ты плачешь, когда Иисус одержал победу?
For deg og meg, han full forløsning fant
Для тебя и меня Он обрел полное искупление.
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
Так иди же, моя дорогая, к Нему, к Тому, кто все для тебя понимает.
Han lever han, som alle ting formås.
Он жив, Он, кому все подвластно.
Johannes gråt i ensomhet forvist til pappas ør, og åpnet boken ingen kan formås.
Иоанн плакал в одиночестве, изгнанный на остров Патмос, и открыл книгу, которую никто не мог понять.
Da han offerlammet som for verden måtte dø, men levende han Juda løven så.
Тогда он увидел агнца жертвенного, который должен был умереть за мир, но увидел его живым, как льва Иуды.
Å si meg hvorfor gråter du, når Jesus seier vant
Скажи мне, милая, почему ты плачешь, когда Иисус одержал победу?
For deg og meg, han full forløsning fant
Для тебя и меня Он обрел полное искупление.
min kjære venn til han, som alt til deg forstår.
Так иди же, моя дорогая, к Нему, к Тому, кто все для тебя понимает.
Han lever han, som alle ting formås.
Он жив, Он, кому все подвластно.





Writer(s): Aage Samuelsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.