Jan Nedvěd - Táta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Nedvěd - Táta




Táta
Father
Často vrací se dětství, to jak stárnu, je to tak,
Often my childhood returns, as I age, it is so,
časy prázdnin kdesi na Sázavě, ohýnek a vlak,
The days of summer holidays somewhere on the Sázava, a campfire and a train,
A písničky, co naučil táta, na to si vždycky našel čas,
And songs that my father taught me, for which he always found time,
A máma věčně ustaraná, šedivá, to z nás,
And my mother, always worried, grey-haired, that's from us,
A tóny levnejch kytar, pár akordů, nic moc,
And the tones of cheap guitars, a few chords, nothing special,
A rozzářený dětský oči, jaký tajemství dovede bejt noc,
And bright children's eyes, what a mystery the night can be,
A mexikánský hranice a indiánská čest
And the borders of Mexico and Indian honor
A na každý, každý bezpráví výstřel nebo pěst.
And for every, every injustice a shot or a fist.
A jen fotek pár a letmý dotyk mládí,
And just a few photos and a fleeting touch of youth,
To když z beden vyndám rekvizity snů,
When I take out the props of dreams from the crates,
Co nevrátěj' se, jen tak mile hladí,
Which will never return, they just caress so tenderly,
Vracej' myšlenky zpátky,
My thoughts return me,
Kamsi na osadu do šťastnejch dětskejch dnů.
To the happy days of childhood in the settlement.
A je mi líto všech těch zatoulanejch ptáčat,
And I feel sorry for all those lost birds,
Holek, kluků, na něž nikdo nemá čas,
Girls, boys, for whom no one has time,
Přes den učej' se a večer jenom stárnou,
During the day they learn and in the evening they just grow old,
Aspoň v Boha věřit nebo v lásku,
At least to believe in God or in love,
V lásku k národu, či milovat svou vlast.
In love for the nation or to love your homeland.
Ale když v době mizej', mizej' kdesi cíle
But when in time goals disappear,
A mnozí zvykaj' si na zpáteční vlak,
And many get used to the return train,
Tak nikdo neví nic, jen přežít tyhle chvíle,
Then no one knows anything, just to survive these moments,
To pak se stejská všem, nejen ptáčatům,
Then everyone misses it, not just the birds,
A každej čeká na nějakej zázrak.
And everyone is waiting for some miracle.
A je mi líto všech těch zatoulanejch ptáčat,
And I feel sorry for all those lost birds,
Holek, kluků, na něž nikdo nemá čas,
Girls, boys, for whom no one has time,
Přes den učej' se a večer jenom stárnou...
During the day they learn and in the evening they just grow old...





Writer(s): Jan Nedved St.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.