Paroles et traduction Jan Peerce - Bluebird of Happiness (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bluebird of Happiness (Remastered)
Синяя птица счастья (Ремастеринг)
The
beggar
man
and
the
mighty
king
are
only
different
in
name,
Нищий
и
могущественный
король
отличаются
только
именем,
For
they
are
treated
just
the
same
by
fate.
Ведь
судьба
к
ним
относится
одинаково.
Today
a
smile
and
tomorrow
a
tear,
we
never
know
what's
in
store.
Сегодня
улыбка,
а
завтра
слеза,
мы
никогда
не
знаем,
что
нас
ждет.
So
learn
your
lesson
before
it
is
too
late.
Так
что
усвой
урок,
пока
не
стало
слишком
поздно.
So
be
like
I,
hold
your
head
up
high
'til
you
find
the
bluebird
of
happiness.
Так
будь,
как
я,
держи
голову
высоко,
пока
не
найдешь
синюю
птицу
счастья.
You
will
find
greater
peace
of
mind,
knowing
there's
a
bluebird
of
happiness.
Ты
найдешь
больше
душевного
спокойствия,
зная,
что
есть
синяя
птица
счастья.
And
when
he
sings
to
you,
though
you're
deep
in
blue
И
когда
он
запоет
тебе,
даже
если
ты
глубоко
в
печали,
You
will
see
a
ray
of
light
creep
through
Ты
увидишь,
как
сквозь
нее
пробивается
луч
света,
And
so
remember
this,
life
is
no
abyss
И
помни
об
этом,
жизнь
— это
не
бездна,
Somewhere
there's
a
bluebird
of
happiness.
Где-то
есть
синяя
птица
счастья.
The
poet
with
his
pen,
the
peasant
with
his
plow,
Поэт
со
своим
пером,
крестьянин
со
своим
плугом,
It
makes
no
different
who
you
are,
it's
all
the
same
somehow.
Неважно,
кто
ты,
так
или
иначе,
все
едино.
The
king
upon
his
throne,
the
jester
at
his
feet,
Король
на
троне,
шут
у
его
ног,
The
artist,
the
actress,
the
man
on
the
street.
Художник,
актриса,
человек
на
улице.
It's
a
life
of
smiles
and
a
life
of
tears
It's
a
life
of
hopes
and
a
life
of
fears.
Это
жизнь
улыбок
и
жизнь
слез,
это
жизнь
надежд
и
жизнь
страхов.
A
blinding
torrent
of
rain
and
a
brilliant
burst
of
sun,
Ослепительный
поток
дождя
и
яркая
вспышка
солнца,
A
biting
tearing
pain
and
bubbling
sparkling
fun.
Пронзительная,
разрывающая
боль
и
бурлящее,
искрящееся
веселье.
And
no
matter
what
you
have,
don't
envy
those
you
meet.
И
что
бы
у
тебя
ни
было,
не
завидуй
тем,
кого
встречаешь.
It's
all
the
same,
it's
in
the
game,
the
bitter
and
the
sweet.
Все
одинаково,
такова
игра,
и
горькое,
и
сладкое.
And
if
things
don't
look
so
cheerful,
just
show
a
little
fight.
И
если
все
выглядит
не
так
уж
радужно,
просто
прояви
немного
упорства.
Fore
every
bit
of
darkness,
there's
a
little
bit
of
light.
Ведь
для
каждой
крупицы
тьмы
есть
крупица
света.
For
every
bit
of
hatred,
there's
a
little
bit
of
love.
На
каждую
крупицу
ненависти
есть
крупица
любви.
Fore
every
cloudy
morning,
there's
a
midnight
moon
above.
Для
каждого
облачного
утра
есть
полуночная
луна
вверху.
So
don't
you
forget,
you
must
search
'til
you
find
the
bluebird.
Так
что
не
забывай,
ты
должен
искать,
пока
не
найдешь
синюю
птицу.
You
will
find
peace
and
contentment
forever,
if
you
will
be
like
I.
Ты
найдешь
покой
и
удовлетворение
навсегда,
если
будешь,
как
я.
Hold
your
head
up
high,
'til
you
see
a
ray
of
light
appear.
Держи
голову
высоко,
пока
не
увидишь,
как
появится
луч
света.
And
so
remember
this,
life
is
no
abyss
И
помни
об
этом,
жизнь
— это
не
бездна,
Somewhere
there's
a
bluebird
of
happiness.
Где-то
есть
синяя
птица
счастья.
Send
"Bluebird
of
Happine..."
Ringtone
to
your
Mobile
Отправьте
рингтон
"Bluebird
of
Happine..."
на
свой
мобильный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Heyman, Harry Parr Davies, Sandor Harmati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.