Jan Pietrzak - Czy Te Oczy Mogą Kłamać - traduction des paroles en allemand

Czy Te Oczy Mogą Kłamać - Jan Pietrzaktraduction en allemand




Czy Te Oczy Mogą Kłamać
Können diese Augen lügen?
A gdy się zejdą, raz i drugi
Und wenn sie sich treffen, einmal und noch einmal
Kobieta po przejściach, mężczyzna z przeszłością
Eine Frau mit Vergangenheit, ein Mann mit Erlebnissen
Bardzo się męczą, męczą przez czas długi
Sie quälen sich sehr, quälen sich lange Zeit
Co zrobić, co zrobić z miłością?
Was tun, was tun mit dieser Liebe?
On już je widział, on zna te dziewczyny
Er hat sie schon gesehen, er kennt diese Mädchen
Z poszarpanymi nerwami, co wracają nad ranem nie same
Mit zerrütteten Nerven, die nicht allein im Morgengrauen zurückkehren
On już słyszał o życiu złamanym
Er hat von zerbrochenem Leben gehört
Ona już wie, już zna historię
Sie weiß es schon, kennt die Geschichte bereits
Że żona go nie rozumie, że wcale ze sobą nie śpią
Dass seine Frau ihn nicht versteht, nicht nebeneinander schlafen
Ona na pamięć to umie
Sie kennt es auswendig
Jakże o tym zapomnieć? Jak w pamięci to zatrzeć?
Wie soll man das vergessen? Wie es aus dem Gedächtnis wischen?
Lepiej milczeć przytomnie i patrzeć
Besser bei klarem Verstand schweigen und zuschauen
Czy te oczy mogą kłamać? Chyba nie!
Können diese Augen lügen? Wohl kaum!
Czy ja mógłbym serce złamać? I te pe
Könnt' ich ein Herz zerbrechen? I te pe
Gdy się farsa zmienia w dramat, nie gnam w kąt
Wenn die Farce zum Drama wird, jage ich sie nicht in die Ecke
Nu czy te oczy mogą kłamać? Ależ skąd!
Nu, können diese Augen lügen? Wer weiß!
A gdy się czasem w życiu uda
Und wenn es manchmal im Leben glückt
Kobiecie z przeszłością, mężczyźnie po przejściach
Einer Frau mit Geschichte, einem Mann mit Vergangenheit
Kąt wynajmują gdzieś u ludzi
Sie mieten ein Zimmer bei Leuten
I łapią, i łapią trochę szczęścia
Und erhaschen, erhaschen ein wenig Glück
On zapomina na rok te dziewczyny
Er vergisst für ein Jahr diese Mädchen
Z bardzo długimi nogami
Mit den sehr langen Beinen
Co wracają nad ranem nie same
Die nicht allein im Morgengrauen zurückkommen
Woli ciszę z radzieckim szampanem
Lieber Stille mit Sowjetsekt
Ona już ma, już ma taką pewność
Sie hat jetzt, hat diese Sicherheit
O którą wszystkim wam chodzi
Nach der ihr alle strebt
Zasypia bez żadnych proszków
Sie schläft ganz ohne Tabletten
Wino w lodówce się chłodzi
Wein kühlt im Kühlschrank
A gdy przyjdzie, zapomnieć i w pamięci to zatrzeć
Und wenn die Zeit kommt, vergessen und aus dem Gedächtnis wischen
Lepiej milczeć przytomnie i patrzeć
Besser bei klarem Verstand schweigen und zuschauen
Czy te oczy mogą kłamać? Chyba nie!
Können diese Augen lügen? Wohl kaum!
Czy ja mógłbym serce złamać? I te pe
Könnt' ich ein Herz zerbrechen? I te pe
Kiedyś to zrozumiesz sama, to był błąd
Irgendwann wirst du's verstehen, es war ein Fehler
Nu czy te oczy mogą kłamać? Ależ skąd!
Nu, können diese Augen lügen? Wer weiß!
I czy te oczy mogą kłamać? Chyba nie!
Und können diese Augen lügen? Wohl kaum!
Czy ja móglłym serce złamać? I te pe
Könnt' ich ein Herz zerbrechen? I te pe
Kiedyś to zrozumiesz sama, to był błąd
Irgendwann wirst du's verstehen, es war ein Fehler
Czy te oczy mogą kłamać? Ależ skąd!
Können diese Augen lügen? Wer weiß!





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jan Pietrzak

Jan Pietrzak - The Best - Dziewczyna z PRL-u
Album
The Best - Dziewczyna z PRL-u
date de sortie
29-01-2004



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.