Paroles et traduction Jan Rot - Afscheid
Je
bent
nog
zo
dichtbij,
maar
je
hebt
ons
al
verlaten
Ты
все
еще
так
близко,
но
ты
уже
покинул
нас
Vreemd
dat
nu
jouw
lichaam
daarin
verborgen
ligt
Странно,
что
теперь
твое
тело
скрыто
в
нем
Iemand
houdt
een
toespraak,
't
valt
niet
mee
om
nu
te
praten
Кто-то
произносит
речь,
сейчас
нелегко
говорить
Iemand
laat
ons
lachen
en
een
leest
een
gedicht
Кто-то
заставляет
нас
смеяться,
а
кто-то
читает
стихотворение
Dan
klinkt
er
de
muziek
en
we
voelen
hete
tranen
Затем
звучит
музыка,
и
мы
чувствуем
горячие
слезы
Doodgaan
doen
we
allen,
maar
waarom
uitgerekend
jij?
Мы
все
умрем,
но
почему
ты?
Toen
je
werd
geboren,
begon
een
kaars
te
branden
Когда
ты
родился,
свеча
начала
гореть
Ontvlamde
tot
een
laaiend
vuur
en
nu
is
het
gedoofd
Разгорелась
в
пылающий
огонь,
а
теперь
погасла
Wij
hebben
jou
verloren,
we
geven
jou
uit
handen
Мы
потеряли
тебя,
мы
отказываемся
от
тебя
Maar
niemand
van
ons
hier
die
het
al
helemaal
gelooft
Но
никто
из
нас
здесь
уже
полностью
не
верит
в
это
En
wat
ons
hier
ook
heeft
gebracht
И
что
бы
ни
привело
нас
сюда
Het
einde
kwam
als
altijd
onverwacht
Конец,
как
всегда,
наступил
неожиданно
"Is
het
gastenboek
getekend?
U
kunt
nu
afscheid
nemen..."
"Гостевая
книга
подписана?
Теперь
вы
можете
попрощаться..."
We
lopen
langs
de
kist,
binnensmonds
een
laatste
groet
Мы
проходим
мимо
гроба,
внутри
прощальное
приветствие
Bij
koffie
en
de
cake
klinken
jouw
humor
en
problemen
За
кофе
и
тортом
звучат
ваши
шутки
и
проблемы
En
we
horen
van
wildvreemden
hoe
ze
jou
hebben
ontmoet
И
мы
слышим
от
незнакомцев,
как
они
познакомились
с
вами
En
we
pakken
onze
jassen,
want
het
leven
gaat
toch
verder
И
мы
пакуем
наши
куртки,
потому
что
жизнь
все
равно
продолжается
En
we
zeggen
tot
elkaar:
"Nou
tot
ziens
en
hou
je
groot..."
И
мы
говорим
друг
другу:
"Что
ж,
прощайте
и
продолжайте
в
том
же
духе..."
En
we
denken
allemaal:
we
mogen
jou
nooit
meer
vergeten
И
мы
все
думаем:
мы
никогда
больше
не
должны
забывать
тебя
Pas
als
wij
vergeten
zijn,
dan
pas
ben
je
dood
Только
когда
о
нас
забывают,
только
тогда
ты
мертв
Als
je
wordt
geboren,
begint
een
kaars
te
branden
Когда
ты
рождаешься,
свеча
начинает
гореть
Een
vlammetje
of
laaiend
vuur
totdat
het
wordt
gedoofd
Маленькое
пламя
или
пылающий
костер,
пока
не
погаснет
Wij
hebben
jou
nu
verloren,
we
geven
jou
nu
uit
handen
Мы
потеряли
тебя
сейчас,
мы
отдаем
тебя
сейчас
Maar
niemand
van
ons
hier
die
het
al
echt
helemaal
gelooft
Но
никто
из
нас
здесь
на
самом
деле
не
верит
в
это
до
конца
En
wat
ons
hier
ook
had
gebracht
И
что
бы
ни
привело
нас
сюда
Het
einde
komt
toch
altijd
onverwacht
Конец
всегда
наступает
неожиданно
Mooi
mens,
rust
zacht
Прекрасный
мужчина,
отдохни
спокойно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Rot
Album
O Ja!
date de sortie
22-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.