Paroles et traduction Jan Smit - Alles Wat Je Droomt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Wat Je Droomt
Всё, о чём ты мечтаешь
Af
en
toe,
zo
om
de
zoveel
tijd
Время
от
времени,
так,
изредка,
Wordt
je
nachtrust
aan
een
droom
gewijdt
Твой
ночной
покой
посвящается
сну.
Je
slaapt,
er
spookt
van
alles
door
je
kop
Ты
спишь,
и
в
голове
твоей
роится
всякая
всячина.
Soms
belandt
je
in
een
goed
gesprek
Иногда
ты
попадаешь
в
хороший
разговор,
Ben
je
bang
of
wordt
je
knettergek
Тебе
страшно
или
ты
сходишь
с
ума,
En
soms,
houdt
het
geluk
voor
jou
niet
op
А
иногда
счастье
не
покидает
тебя.
Maar
's
morgens
aan
het
ontbijt,
Но
утром
за
завтраком,
Is
je
geheugen
dat
weer
kwijt
Твоя
память
об
этом
теряется.
Want
je
weet,
want
je
weet,
want
je
weet
Ведь
ты
знаешь,
ведь
ты
знаешь,
ведь
ты
знаешь,
Dat
meestal
(ja,
je
weet,
ja,
je
weet,
ja
dat)
Что
обычно
(да,
ты
знаешь,
да,
ты
знаешь,
да,
это
так)
Alles
wat
je
droomt
niet
echt
bestaat
Всё,
о
чём
ты
мечтаешь,
нереально.
Elke
fantasie
weer
overgaat.
Каждая
фантазия
проходит.
Toch
hoop
je
dat
wat
jij
daar
zag,
И
всё
же
ты
надеешься,
что
то,
что
ты
там
видела,
Eens
waarheid
worden
mag
Когда-нибудь
может
стать
правдой.
Dan
wordt
wat
je
droomde
al
die
tijd,
Тогда
то,
о
чём
ты
мечтала
всё
это
время,
Plotseling
voor
jou
realiteit
Внезапно
станет
для
тебя
реальностью.
Geniet
ervan,
zolang
het
kan
Наслаждайся
этим,
пока
можешь,
En
weet
dat
op
je
wacht,
jouw
droom
vannacht
И
знай,
что
тебя
ждет
твой
сон
этой
ночью.
Zelf
het
allermooiste
avontuur,
Даже
самое
прекрасное
приключение,
Sneeuwt
ten
onder
in
het
ochtenduur.
Растворяется
в
утреннем
свете,
Voordat
je
weer
volledig
bent
ontwaakt.
Прежде
чем
ты
полностью
проснёшься.
Dromen
van
je
grote
popidool
Мечты
о
твоём
кумире,
Een
diploma
op
de
middelbare
school.
Аттестат
о
среднем
образовании.
Je
hebt
van
alles
meegemaakt
Ты
столько
всего
пережила.
Maar
's
morgens
aan
't
ontbijt,
Но
утром
за
завтраком,
Is
je
geheugen
dat
weer
kwijt
Твоя
память
об
этом
теряется.
Want
je
weet,
want
je
weet,
want
je
weet
Ведь
ты
знаешь,
ведь
ты
знаешь,
ведь
ты
знаешь,
Dat
meestal
(ja,
je
weet,
ja,
je
weet,
ja
dat)
Что
обычно
(да,
ты
знаешь,
да,
ты
знаешь,
да,
это
так)
Alles
wat
je
droomt
niet
echt
bestaat
Всё,
о
чём
ты
мечтаешь,
нереально.
Elke
fantasie
weer
overgaat.
Каждая
фантазия
проходит.
Toch
hoop
je
dat
wat
jij
daar
zag,
И
всё
же
ты
надеешься,
что
то,
что
ты
там
видела,
Eens
waarheid
worden
mag
Когда-нибудь
может
стать
правдой.
Dan
wordt
wat
je
droomde
al
die
tijd,
Тогда
то,
о
чём
ты
мечтала
всё
это
время,
Plotseling
voor
jou
realiteit
Внезапно
станет
для
тебя
реальностью.
Geniet
ervan,
zolang
het
kan
Наслаждайся
этим,
пока
можешь,
En
weet
dat
op
je
wacht,
jouw
droom
vannacht
И
знай,
что
тебя
ждет
твой
сон
этой
ночью.
(Je
weet
dat
alles
wat
je
droomt
niet
echt
bestaat,)
(Ты
знаешь,
что
всё,
о
чём
ты
мечтаешь,
нереально,)
Je
weet
dat
alles
wat
je
droomt
Ты
знаешь,
что
всё,
о
чём
ты
мечтаешь,
(Elke
fantasie
weer
overgaat.
(Каждая
фантазия
проходит.
Toch
hoop
je
dat
wat
jij
daar
zag,)
И
всё
же
ты
надеешься,
что
то,
что
ты
там
видела,)
Niet
echt
bestaat
Нереально.
(Eens
waarheid
worden
mag
(Когда-нибудь
может
стать
правдой.
Dan
wordt
wat
je
droomde
al
die
tijd,)
Тогда
то,
о
чём
ты
мечтала
всё
это
время,)
Blijf
jij
maar
dromen
al
die
tijd
Продолжай
мечтать
всё
это
время.
(Plotseling
voor
jou
realiteit)
(Внезапно
станет
для
тебя
реальностью)
Geniet
ervan
zolang
het
kan
Наслаждайся
этим,
пока
можешь,
En
weet
dat
op
je
wacht,
jouw
droom
vannacht
И
знай,
что
тебя
ждет
твой
сон
этой
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Tol, Cees Tol, Jan Smit
Album
Leef
date de sortie
14-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.