Paroles et traduction Jan Smit - Als Je Lacht (Live In Ahoy)
Leeg
zijn
alle
straten
waar
ik
ga
Все
улицы,
по
которым
я
иду,
пусты.
T
Is
alsof
ik
even
niet
besta
Я
как
будто
не
существую.
Vogels
fluiten
niet
zoals
voorheen
Птицы
не
свистят,
как
раньше.
In
een
volle
stad
en
toch
alleen
В
переполненном
городе
и
в
то
же
время
в
одиночестве.
Maar
hoe,
als
je
lacht
Но
как,
когда
ты
смеешься?
Zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Мои
раны
снова
зажили.
Hoe
als
je
lacht,
worden
hart,
en
hoofd
en
ziel
opnieuw
gestreeld
Как,
когда
ты
улыбаешься,
сердце,
и
голова,
и
душа
снова
ласкаются?
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Подари
мне
мгновение,
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Потому
что
ты
знаешь,
что
так
больше
не
может
продолжаться.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Пожалуйста,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
думать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ибо
ты-мир,
в
котором
я
живу.
Honderdduizend
mensen
om
me
heen
Вокруг
меня
сотни
тысяч
людей.
Dolend
in
een
park
en
toch
alleen
Блуждаю
по
парку
и
все
же
один
Maar
hoe,
als
je
lacht
Но
как,
когда
ты
смеешься?
Zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Мои
раны
снова
зажили.
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Подари
мне
мгновение,
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Потому
что
ты
знаешь,
что
так
больше
не
может
продолжаться.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Пожалуйста,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
думать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ибо
ты-мир,
в
котором
я
живу.
Oh
breng
me
dan,
naar
waar
ik
verder
leven
kan
Забери
меня
туда,
где
я
смогу
жить.
Met
alle
smart
in
innig
hart
Со
всей
мудростью
в
сердце.
Want
hoe,
als
je
lacht
zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Потому
что
когда
ты
смеешься,
мои
раны
заживают.
Hoe,
als
je
lacht
worden
hart
en
hoofd
en
ziel
opnieuw
gestreeld
Как,
когда
ты
смеешься,
сердце,
голова
и
душа
снова
ласкаются?
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Подари
мне
мгновение,
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Потому
что
ты
знаешь,
что
так
больше
не
может
продолжаться.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Пожалуйста,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
думать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ибо
ты-мир,
в
котором
я
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.