Paroles et traduction Jan Smit - Als Je Lacht
Als Je Lacht
Если ты улыбаешься
Leeg
zijn
alle
straten
waar
ik
ga
Пусты
все
улицы,
где
я
брожу,
T
Is
alsof
ik
even
niet
besta
Словно
я
и
вовсе
не
существую.
Vogels
fluiten
niet
zoals
voorheen
Птицы
не
поют,
как
прежде
пели,
In
een
volle
stad
en
toch
alleen
В
людном
городе,
а
я
один
на
свете.
Maar
hoe,
als
je
lacht
Но
как
же,
если
ты
улыбаешься,
Zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Мои
раны
вновь
заживают.
Hoe
als
je
lacht,
worden
hart,
en
hoofd
en
ziel
opnieuw
gestreeld
Как
же,
если
ты
улыбаешься,
мое
сердце,
разум
и
душа
вновь
ла
caressent.
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Дай
мне
хоть
на
миг
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Ведь
ты
знаешь,
что
я
не
смогу
так
дальше
существовать.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Прошу,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
вспоминать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ведь
ты
для
меня
- весь
мир,
в
котором
я
живу.
Honderdduizend
mensen
om
me
heen
Сотни
тысяч
людей
вокруг
меня,
Dolend
in
een
park
en
toch
alleen
Брожу
в
парке,
но
все
равно
один.
Maar
hoe,
als
je
lacht
Но
как
же,
если
ты
улыбаешься,
Zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Мои
раны
вновь
заживают.
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Дай
мне
хоть
на
миг
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Ведь
ты
знаешь,
что
я
не
смогу
так
дальше
существовать.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Прошу,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
вспоминать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ведь
ты
для
меня
- весь
мир,
в
котором
я
живу.
Oh
breng
me
dan,
naar
waar
ik
verder
leven
kan
О,
отведи
меня
туда,
где
я
смогу
жить
дальше,
Met
alle
smart
in
innig
hart
Со
всей
болью
в
любящем
сердце.
Want
hoe,
als
je
lacht
zijn
mn
wonden
weer
geheeld
Ведь
как
же,
если
ты
улыбаешься,
мои
раны
вновь
заживают.
Hoe,
als
je
lacht
worden
hart
en
hoofd
en
ziel
opnieuw
gestreeld
Как
же,
если
ты
улыбаешься,
мое
сердце,
разум
и
душа
вновь
ла
caressent.
Geef
mij
heel
even
dan,
dat
gevoel
dat
ik
niet
zonder
kan
Дай
мне
хоть
на
миг
то
чувство,
без
которого
я
не
могу
жить.
Want
je
weet
dat
ik
nooit
zo
verder
kan
leven
Ведь
ты
знаешь,
что
я
не
смогу
так
дальше
существовать.
Toe,
laat
mij
even
dan
nog
een
nacht
waaraan
ik
denken
kan
Прошу,
дай
мне
еще
одну
ночь,
о
которой
я
смогу
вспоминать.
Want
je
bent
voor
mij
de
wereld
waarin
ik
leef
Ведь
ты
для
меня
- весь
мир,
в
котором
я
живу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Tol, Cornelis Tol, Jan Smit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.