Paroles et traduction Jan Smit - Altijd Daar (Live In Ahoy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altijd Daar (Live In Ahoy)
Всегда рядом (Live In Ahoy)
Iedere
avond.
Каждый
вечер.
Voor
dat
ik
slapen
ga.
Перед
тем,
как
лечь
спать.
Al
ben
ik
nog
zo
moe,
Даже
если
я
очень
устал,
Kruip
ik
even
dicht
naar
je
toe.
Я
прижимаюсь
к
тебе.
Om
te
voelen
waar
me
bloed
voor
stroomt,
Чтобы
почувствовать,
ради
кого
течет
моя
кровь,
En
me
hart
sneller
van
slaat.
И
мое
сердце
бьется
быстрее.
Om
te
zijn
bij
wie
m'n
liefde
hoort.
Чтобы
быть
с
той,
кому
принадлежит
моя
любовь.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакал
каждый
день
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Ведь
ты
дома
наше
солнце
в
доме
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Которое
распространяет
свои
лучи
повсюду
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
За
тобой
я
могу
иногда
спрятаться
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Ведь
ты
готова,
ты
всегда
рядом,
когда
ты
нужна
мне
Iedere
morgen.
Каждое
утро.
Voor
dat
de
wekker
gaat
ben
ik
allang
ontwaakt,
Еще
до
того,
как
зазвонит
будильник,
я
уже
давно
проснулся,
Heb
ik
jou
al
wakker
gemaakt.
Я
уже
разбудил
тебя.
Om
te
zeggen
dat
je
mooier
bent,
Чтобы
сказать,
что
ты
прекраснее,
Dan
de
mooiste
melodie.
Чем
самая
красивая
мелодия.
Dat
mijn
hart
alleen
maar
jou
behoort.
Что
мое
сердце
принадлежит
только
тебе.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакал
каждый
день
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Ведь
ты
дома
наше
солнце
в
доме
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Которое
распространяет
свои
лучи
повсюду
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
За
тобой
я
могу
иногда
спрятаться
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Ведь
ты
готова,
ты
всегда
рядом,
когда
ты
нужна
мне
Ooit
als
we
samen
veel
ouder
zijn
dan
we
nu
zijn
Когда-нибудь,
когда
мы
вместе
станем
намного
старше,
чем
сейчас
Weet
ik
dat
jij
er
zal
zijn
voor
mij
altijd...
Я
знаю,
что
ты
будешь
рядом
со
мной
всегда...
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакал
каждый
день
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Ведь
ты
дома
наше
солнце
в
доме
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Которое
распространяет
свои
лучи
повсюду
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
ни
на
какое
золото
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
За
тобой
я
могу
иногда
спрятаться
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij...
Ведь
ты
готова,
ты
всегда
рядом,
когда
ты
нужна
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cees Tol, Thomas Tol, Jan Smit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.