Jan Smit - Bin ich dafür noch viel zu Jung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Smit - Bin ich dafür noch viel zu Jung




Bin ich dafür noch viel zu Jung
Слишком ли я молод для этого
In Afrika da lebt ein Kind so jung wie ich, es ist so arm das leben fält ihm wirklich schwer,
В Африке живет ребенок, такой же юный, как и я, он так беден, что ему очень тяжело живется,
Doch mein Vater sagt er schickt ein bisschen Geld für diese große Not, dass reicht für's tägliche Brot
Но мой отец говорит, что он посылает немного денег на эту нужду, которых хватит на хлеб насущный.
Bin ich dafür noch viel zu jung ...
Слишком ли я молод для этого?..
Weil ich das nicht verstehen kann die Welt ist groß und reich, gibt's nicht genug für jeder Mann
Потому что я не могу понять: мир большой и богатый, разве не хватает на всех?
Bin ich dafür noch viel zu jung ...
Слишком ли я молод для этого?..
Ich will hier nicht ruhen wenn ich daran was ändern könnt dann würd ich's heut noch tun.
Я не хочу сидеть сложа руки, если бы я мог что-то изменить, я бы сделал это уже сегодня.
Und hier ganz nah im Flugzeug nur 2 Stunden weit, da liegt ein Land man sagt es wär so wunderschön doch die Menschen dort die finden keine ruh, müssen Krieger sein, fällt euch nichts besseres ein.
И совсем рядом, всего в двух часах полета, есть страна, говорят, очень красивая, но люди там не знают покоя, они вынуждены быть воинами, неужели вам больше нечего придумать?
Bin ich dafür noch viel zu jung ...
Слишком ли я молод для этого?..
Weil ich das nicht verstehen kann die Welt ist groß und reich gibt's nicht genug für jeder Mann
Потому что я не могу понять: мир большой и богатый, разве не хватает на всех?
Bin ich dafür noch viel zu jung ...
Слишком ли я молод для этого?..
Ich will hier nicht ruhen wenn ich daran was ändern könnt dann würd ich's heut noch tuen.
Я не хочу сидеть сложа руки, если бы я мог что-то изменить, я бы сделал это уже сегодня.
Bin ich dafür noch viel zu jung ...
Слишком ли я молод для этого?..
Kann ich jemals was ändern.
Смогу ли я когда-нибудь что-нибудь изменить?..





Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp, Robert Jung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.