Paroles et traduction Jan Smit - Heel Mijn Leven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heel Mijn Leven
Всю мою жизнь
Steeds
als
ik
jou
weer
zie
lopen
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Dan
zijn
mijn
gedachten
bij
jou
Мои
мысли
только
о
тебе.
Want
jij
bent
alles
voor
mij
Ведь
ты
для
меня
всё,
Elke
nacht
denk
ik
aan
jou
Каждую
ночь
я
думаю
о
тебе.
Ik
fluister
jou
naam
in
mijn
dromen
Я
шепчу
твое
имя
во
сне,
Ik
tel
elk
uur
elke
dag
Я
считаю
каждый
час,
каждый
день,
Tot
jij
weer
terug
komt
bij
mij
Пока
ты
не
вернешься
ко
мне.
'T
is
een
feest
als
jij
weer
lacht
Это
праздник,
когда
ты
улыбаешься.
Heel
mijn
leven,
wil
ik
geven
Всю
мою
жизнь
я
хочу
отдать,
'T
is
voor
jou
als
wij
samen
zo
verder
gaan
Тебе,
если
мы
будем
вместе
и
дальше,
Voor
altijd,
ja
zolang
als
er
sterren
staan
Навсегда,
да,
пока
есть
звезды.
'K
breng
je
rozen,
ik
zal
zingen
Я
принесу
тебе
розы,
я
буду
петь,
Van
de
morgen
tot
laat
in
de
als
de
avond
valt
С
утра
до
позднего
вечера,
пока
не
наступит
ночь.
Geloof
me,
zonder
jou
kan
ik
niet
bestaan
Поверь
мне,
без
тебя
я
не
могу
жить.
Kom
geef
mij
je
hand
Дай
мне
свою
руку,
Loop
met
me
langs
dit
mooie
strand
Пройдемся
со
мной
по
этому
прекрасному
пляжу.
Kom
aan
m'n
zij
Будь
рядом
со
мной.
'K
breng
je
rozen,
ik
zal
zingen
Я
принесу
тебе
розы,
я
буду
петь,
Van
de
morgen
tot
laat
als
de
avond
valt
С
утра
до
позднего
вечера,
пока
не
наступит
ночь.
Geloof
me,
zonder
jou
kan
ik
niet
bestaan
Поверь
мне,
без
тебя
я
не
могу
жить.
Hoe
kan
ik
jou
ooit
vergeten
Как
я
могу
тебя
когда-нибудь
забыть?
In
jouw
stem
klinkt
een
lied,
een
chanson
В
твоем
голосе
звучит
песня,
шансон.
Dus
neem
mij
mee
op
een
reis
Так
возьми
меня
с
собой
в
путешествие
Naar
een
land
ver
in
de
zon
В
далекую
солнечную
страну.
Heel
mijn
leven,
wil
ik
geven
Всю
мою
жизнь
я
хочу
отдать,
'T
is
voor
jou
als
wij
samen
zo
verder
gaan
Тебе,
если
мы
будем
вместе
и
дальше,
Voor
altijd,
ja
zolang
er
sterren
staan
Навсегда,
да,
пока
есть
звезды.
'K
breng
je
rozen,
ik
zal
zingen
Я
принесу
тебе
розы,
я
буду
петь,
Van
de
morgen
tot
laat
als
de
avond
valt
С
утра
до
позднего
вечера,
пока
не
наступит
ночь.
Geloof
me,
zonder
jou
kan
ik
niet
bestaan
Поверь
мне,
без
тебя
я
не
могу
жить.
Kom
geef
mij
je
hand
Дай
мне
свою
руку,
Loop
met
mij
langs
dit
mooie
strand
Пройдемся
со
мной
по
этому
прекрасному
пляжу.
Kom
aan
m'n
zij
Будь
рядом
со
мной.
'K
breng
je
rozen,
ik
zal
zingen
Я
принесу
тебе
розы,
я
буду
петь,
Van
de
morgen
tot
laat
als
de
avond
valt
С
утра
до
позднего
вечера,
пока
не
наступит
ночь.
Geloof
me,
zonder
jou
kan
ik
niet
bestaan
Поверь
мне,
без
тебя
я
не
могу
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Tol, Cornelis Tol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.