Jan Smit - Je Bent Het Helemaal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Smit - Je Bent Het Helemaal




Je Bent Het Helemaal
You Are Everything
(Je bent het helemaal)
(You are everything)
Overal zijn zij ergens te zien
They can be seen anywhere
Potentieel van 40 tot 18
Potential from 40 to 18
Waar je ook ter wereld komt
Wherever you are in the world
Je vindt ze elke dag
You find them every day
Het is maar mooi dat je naar alles kijken mag
It's just wonderful that you can look at everything
Ich lieb dich, je taime, ti amo,
Ich lieb dich, je taime, ti amo,
K hou van jou in elke taal
I love you in every language
In ieder land vertel ik steeds weer mijn verhaal,
In every country I tell my story again and again,
Waarom ik in je blauwe ogen ben verdwaald
Why I got lost in your blue eyes
Van Nederlands tot Italiaans, in t Frans of Duits
From Dutch to Italian, in French or German
Hetzelfde lied
The same song
Het klikt voor jou als jij dat ook zo voor je ziet
It clicks for you if you see it that way
En mij vanavond vergezelt in deze stad
And you join me tonight in this city
Hoe kan het dat ik ooit een ander had
How is it that I ever had another
Liefde blijft een duister fenomeen,
Love remains a dark phenomenon,
Soms heel mooi maar vaak ook zo gemeen
Sometimes very beautiful but often so mean
Toch wist ik allang genoeg
Yet I knew enough long ago
Na t zien van jou gezicht
After seeing your face
Meteen de eerste keer ben ik gezwicht
The first time, I succumbed immediately
In ieder land vertel ik steeds weer mijn verhaal,
In every country I tell my story again and again,
Waarom ik in je blauwe ogen ben verdwaald
Why I got lost in your blue eyes
Van Nederlands tot Italiaans, in t Frans of Duits
From Dutch to Italian, in French or German
Hetzelfde lied
The same song
Het klikt voor jou als jij dat ook zo voor je ziet
It clicks for you if you see it that way
En mij vanavond vergezelt in deze stad
And accompany me tonight in this city
Hoe kan het dat ik ooit een ander had
How is it that I ever had another
Ik neem je hand, je houdt me vast,
I'll take your hand, you'll hold me tight,
Betovert me totaal
Enchanting me completely
Van nu af aan hoor jij bij mij, je bent het helemaal
From now on, you belong to me, you are everything
Ich lieb dich, je taime, ti amo,
Ich lieb dich, je taime, ti amo,
K hou van jou in elke taal
I love you in every language
In ieder land vertel ik steeds weer mijn verhaal,
In every country I tell my story again and again,
Waarom ik in je blauwe ogen ben verdwaald
Why I got lost in your blue eyes
Van Nederlands tot Italiaans, in t Frans of Duits
From Dutch to Italian, in French or German
Hetzelfde lied
The same song
Het klikt voor jou als jij dat ook zo voor je ziet
It clicks for you if you see it that way
En mij vanavond vergezelt in deze stad
And accompany me tonight in this city
Hoe kan het dat ik ooit een ander had
How is it that I ever had another





Writer(s): Thomas Tol, Cees Tol, Jan Smit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.