Jan Smit - Jeder braucht ein bisschen Glück - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Smit - Jeder braucht ein bisschen Glück




Auf Sonnenschein folgt Regen, ein Kornfeld wird zu Stroh.
За солнечным светом следует дождь, кукурузное поле превращается в солому.
Ich höre noch wie die Oma sagt, mein Kind das war schon immer so.
Я до сих пор слышу, как бабушка говорит, что мой ребенок всегда был таким.
Und mußt Du weinen ja dann wein drauflos und lach so oft Du lachen kannst.
А если ты будешь плакать, то выпей вина и смейся так часто, как только сможешь.
Was die Oma sagt das stimmt genau. Sie ist so eine kluge Frau.
То, что говорит бабушка, в точности соответствует действительности. Она такая умная женщина.
Jeder braucht ein bisschen Glück nicht nur einen Augenblick.
Каждому нужно немного удачи не только на мгновение.
Lebenslang und immer wieder. Schon ein kleines bisschen Glück
На всю жизнь и снова и снова. Даже немного удачи
Bringt Dir die Freude zurück und im Herzen klingen Lieder.
Верните себе радость, и в сердце зазвучат песни.
Und der Himmel schickt den Sonnenschein dazu
И небо посылает к нему солнечный свет.
Schon frühmorgens beim Erwachen. Kannst Du sagen
Рано утром, при пробуждении. Можешь ли ты сказать
Mir gehts gut, voller Glück und Übermut.
Я в порядке, полон счастья и бодрости.
Kann ich singen, kann ich lachen.
Могу ли я петь, могу ли я смеяться.
Ich spiele so gerne Fussball, oft schiesse ich gleich ein Tor.
Мне нравится играть в футбол, и я часто забиваю голы.
Und wenn ich in der Wanne sitz, dann singe ich laut wie ein Tenor.
И когда я сижу в ванне, я пою громко, как тенор.
Doch alles macht mir erst so richtig Spass, wenn ich spür das Glück in mir.
Но все это доставляет мне истинное удовольствие только тогда, когда я чувствую в себе счастье.
Und wenn ich dann an meine Oma denk, ist jede Stunde ein Geschenk.
И потом, когда я думаю о своей бабушке, каждый час - это подарок.
Jeder braucht ein bisschen Glück nicht nur einen Augenblick.
Каждому нужно немного удачи не только на мгновение.
Lebenslang und immer wieder. Schon ein kleines bisschen Glück
На всю жизнь и снова и снова. Даже немного удачи
Bringt Dir die Freude zurück und im Herzen klingen Lieder.
Верните себе радость, и в сердце зазвучат песни.
Und der Himmel schickt den Sonnenschein dazu
И небо посылает к нему солнечный свет.
Schon frühmorgens beim Erwachen. Kannst Du sagen
Рано утром, при пробуждении. Можешь ли ты сказать
Mir gehts gut, voller Glück und Übermut.
Я в порядке, полон счастья и бодрости.
Kann ich singen, kann ich lachen.
Могу ли я петь, могу ли я смеяться.
Lalala... alle Menschen singen Lieder.
Лалала... все люди поют песни.
Lalala... alle singen frohe Lieder.
Лалала... все поют веселые песни.
Und der Himmel schickt den Sonnenschein dazu,
И небо посылает к нему солнечный
Lebenslang und immer wieder.
свет на всю жизнь, снова и снова.
Jeder braucht ein bisschen Glück nicht nur einen Augenblick.
Каждому нужно немного удачи не только на мгновение.
Glück braucht man immer wieder.
Счастье нужно снова и снова.
Schon ein kleines bisschen Glück bringt Dir die Freude zurück
Даже немного удачи вернет вам радость
Und im Herzen klingen Lieder.
И в сердце звучат песни.





Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.