Jan Smit - Jij Bent Daar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Smit - Jij Bent Daar




Jij Bent Daar
Ты здесь
Jij bent alles wat ik wenste
Ты всё, чего я желал,
Waar ik ooit van heb gedroomd
О чём когда-то мечтал.
Waar door ik weer word herinnerd
Ты напоминаешь мне
Aan een droom die was verstoord
О мечте, что была разбита.
Door jou durf ik opnieuw te hopen
С тобой я снова смею надеяться
Op een leven, samen oud
На жизнь, вместе до старости.
Al mijn liefde zal ik geven
Всю свою любовь я тебе отдам,
Omdat jij zo van me houdt
Потому что ты любишь меня.
Jij bent daar als niemand mij ziet
Ты рядом, когда меня никто не видит,
Jij beschermd door weer en wind
Ты защищаешь меня от бурь и ветров.
Als de nacht me plots heel bang maakt
Когда ночь вдруг пугает меня,
Als de nieuwe dag begint
Когда начинается новый день.
Ik wil je altijd bij me houden
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом,
Nooit meer terug naar dat gemis
Никогда больше не хочу тоски.
Mijn gevoel van ware liefde
Моё чувство настоящей любви
Heeft opeens betekenis
Вдруг обрело смысл.
Lalala...
Ля-ля-ля...
Wanneer de klok niet meer zal tikken
Когда часы перестанут тикать
En de tijd voor ons stil staat
И время для нас остановится,
Als we niets meer durven zeggen
Когда мы не решимся сказать
Wat er in ons hart omgaat
То, что у нас на сердце,
Beloof me dan dat jij m′n hand pakt
Пообещай мне, что ты возьмёшь меня за руку
En me nooit zal laten gaan
И никогда не отпустишь,
Zodat ik niet kan vergeten
Чтобы я не забыл,
Dat je achter mij blijft staan
Что ты всегда позади меня.
Want jij bent daar als niemand mij ziet
Ведь ты рядом, когда меня никто не видит,
Jij beschermd door weer en wind
Ты защищаешь меня от бурь и ветров.
Als de nacht me plots heel bang maakt
Когда ночь вдруг пугает меня,
Als de nieuwe dag begint
Когда начинается новый день.
Ik wil je altijd bij me houden
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом,
Nooit meer terug naar dat gemis
Никогда больше не хочу тоски.
Mijn gevoel van ware liefde
Моё чувство настоящей любви
Heeft opeens betekenis
Вдруг обрело смысл.
Mijn gevoel van ware liefde
Моё чувство настоящей любви
Heeft opeens betekenis
Вдруг обрело смысл.





Writer(s): Sonja Annika Alden, Jan Smit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.