Jan Smit - Op Eigen Benen - traduction des paroles en allemand

Op Eigen Benen - Jan Smittraduction en allemand




Op Eigen Benen
Auf Eigenen Beinen
Opeens is dan de dag gekomen
Plötzlich ist dann der Tag gekommen
Voor 't eerst hier in m'n eigen huis
Zum ersten Mal hier in meinem eigenen Haus
Al m'n spullen heb ik meegenomen
All meine Sachen habe ich mitgenommen
En toch voel ik me nog niet thuis
Und doch fühle ich mich noch nicht zuhause
Een nieuwe stap in m'n leven
Ein neuer Schritt in meinem Leben
Nee dat gaat niet zonder slag of stoot
Nein, das geht nicht reibungslos
En m'n moeder belde (me) zo even
Und meine Mutter rief (mich) gerade an
Voor haar houd ik me altijd groot
Ihr gegenüber spiele ich immer den Starken
'T is wel wennen zo alleen op eigen benen
Es ist schon gewöhnungsbedürftig, so allein auf eigenen Beinen
Elke morgen zijn m'n broodjes aangebrand
Jeden Morgen sind meine Brötchen angebrannt
En de vuile vaat is niet vanzelf verdwenen
Und das schmutzige Geschirr ist nicht von selbst verschwunden
Maar gelukkig elke dag m'n krant
Aber zum Glück jeden Tag meine Zeitung
'T is niet dat ik terug wil naar vroeger
Es ist nicht so, dass ich zurück will zu früher
Ook al denk ik daar dikwijls nog aan
Auch wenn ich daran noch oft denke
'T is wel wennen zo alleen op eigen benen
Es ist schon gewöhnungsbedürftig, so allein auf eigenen Beinen
Elke morgen zijn m'n broodjes aangebrand
Jeden Morgen sind meine Brötchen angebrannt
En de vuile vaat is niet vanzelf verdwenen
Und das schmutzige Geschirr ist nicht von selbst verschwunden
Maar gelukkig elke dag m'n krant
Aber zum Glück jeden Tag meine Zeitung
Ik voel mij als een vis in het water
Ich fühle mich wie ein Fisch im Wasser
Ben als een vogel zo vrij
Bin so frei wie ein Vogel
Ach, soms zit 't tegen en soms zit 't mee
Ach, manchmal läuft es schlecht und manchmal läuft es gut
Maar dat hoort er allemaal bij
Aber das gehört alles dazu
'T is wel wennen zo alleen op eigen benen
Es ist schon gewöhnungsbedürftig, so allein auf eigenen Beinen
Elke morgen zijn m'n broodjes aangebrand
Jeden Morgen sind meine Brötchen angebrannt
En de vuile vaat is niet vanzelf verdwenen
Und das schmutzige Geschirr ist nicht von selbst verschwunden
Maar gelukkig elke dag m'n krant
Aber zum Glück jeden Tag meine Zeitung
(C) Jan Smit
(C) Jan Smit





Writer(s): Sven E Jansen, Robbert Ark Van, Simon N Keizer, Jan Johannes H M Smit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.