Paroles et traduction Jan Smit - Want Eén Kus (En Alles Ging Verloren)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Want Eén Kus (En Alles Ging Verloren)
Один поцелуй (И все потеряно)
Avond
aan
avond,
het
spookt
door
m'n
hoofd,
Вечер
за
вечером,
это
преследует
меня,
De
kus
van
een
ander
heeft
mij
verdooft.
Поцелуй
другой
одурманил
меня.
Hoe
moet
ik
nu
verder
de
waarheid
doet
pijn,
Как
мне
теперь
жить
дальше,
правда
причиняет
боль,
Sinds
jij
hier
niet
meer
kan
zijn.
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
больше
нет.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
jij
was
weg
bij
mij.
Один
поцелуй,
и
ты
ушла
от
меня.
Die
eenzame
nachten
zo
kil
en
koud,
Эти
одинокие
ночи
такие
холодные
и
пустые,
Lig
wakker
denk
aan
jou.
Лежу
без
сна,
думаю
о
тебе.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
alles
was
voorbij.
Один
поцелуй,
и
все
кончено.
En
zo
zonder
woorden
ging
je
weg,
И
так,
без
слов,
ты
ушла,
En
liet
je
mij
alleen.
Оставив
меня
одного.
Leek
heel
onschuldig
was
niet
zo
bedoeld,
Казалось
таким
невинным,
не
хотел
этого,
Toch
heb
jij
het
later
anders
gevoeld.
Но
ты
позже
почувствовала
иначе.
Ik
wil
voor
je
vechten
weet
dat
het
me
spijt,
Я
хочу
бороться
за
тебя,
знаю,
что
виноват,
Lief
ik
wil
je
niet
meer
kwijt.
Любимая,
я
не
хочу
тебя
терять.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
jij
was
weg
bij
mij.
Один
поцелуй,
и
ты
ушла
от
меня.
Die
eenzame
nachten
zo
kil
en
koud,
Эти
одинокие
ночи
такие
холодные
и
пустые,
Lig
wakker
denk
aan
jou.
Лежу
без
сна,
думаю
о
тебе.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
alles
was
voorbij.
Один
поцелуй,
и
все
кончено.
En
zo
zonder
woorden
ging
je
weg,
И
так,
без
слов,
ты
ушла,
En
liet
je
mij
alleen.
Оставив
меня
одного.
Laat
mij
je
vertellen
dat
ik
om
je
geef,
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
ты
мне
дорога,
Dat
je
alles
voor
me
bent.
Что
ты
для
меня
— всё.
En
dat
heel
mijn
leven
alleen
draait
om
jou,
И
что
вся
моя
жизнь
вращается
только
вокруг
тебя,
Sinds
de
dag
dat
ik
je
ken.
С
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
jij
was
weg
bij
mij.
Один
поцелуй,
и
ты
ушла
от
меня.
Die
eenzame
nachten
zo
kil
en
koud,
Эти
одинокие
ночи
такие
холодные
и
пустые,
Lig
wakker
denk
aan
jou.
Лежу
без
сна,
думаю
о
тебе.
Want
een
kus
en
alles
ging
verloren,
Ведь
один
поцелуй,
и
все
потеряно,
Een
kus
en
alles
was
voorbij.
Один
поцелуй,
и
все
кончено.
En
zo
zonder
woorden
ging
je
weg,
И
так,
без
слов,
ты
ушла,
En
liet
je
mij
alleen.
Оставив
меня
одного.
Ja
zo
zonder
woorden
ging
je
weg,
Да,
так,
без
слов,
ты
ушла,
En
liet
je
mij
alleen...
Оставив
меня
одного...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Tol, Cornelis Tol, Simon N Keizer, Jan Johannes H M Smit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.