Jan Spálený - Blues pro pana Vaňka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Spálený - Blues pro pana Vaňka




Blues pro pana Vaňka
Блюз для господина Ванека
Je deset minut po půlnoci
Полночь миновала на десять минут,
čas udělal zas další krok
время сделало новый шаг.
Teď nespěj štěnice a cvoci
Сейчас не спят щенки и чудаки,
nejsem hmyz a tak jsem cvok.
Я не насекомое, а значит, я чудак.
Noc roztekla se jako kaňka
Ночь растеклась, как клякса,
Když kápne inkoust na ubrus
Словно чернила на скатерть капнули,
A z obejváku pana Vaňka
И из гостиной господина Ванека
Zní neskutečný St.Louis Blues.
Звучит невероятный Сент-Луис Блюз.
Pan Vaněk nemá žádný hifi
У господина Ванека нет никакого хай-фая,
jen starý banjo a pak drsnej bas
Только старое банджо да грубый бас,
A harckej kanár jménem Fifi
А драчливый канарейка по имени Фифи
Mu k tomu zpívá druhej hlas.
Подпевает ему вторым голосом.
St. Louis Blues
Сент-Луис Блюз
To duo nikam nepospíchá
Этот дуэт никуда не спешит,
Tak jak funebráckej vůz
Как похоронная процессия,
Své sny tmu bolesti a ticha
Свои сны, тьму, боль и тишину
To je to pravý St. Louis Blues.
Вот он, настоящий Сент-Луис Блюз.
St. Louis Blues
Сент-Луис Блюз
Pan Vaněk sedí v obejváku
Господин Ванек сидит в гостиной
A čerpá z černejch pramenů
И черпает вдохновение из черных источников,
Pod klenbou sametovejch mraků
Под сводом бархатных облаков
Zní hymna starejch 'blůzmenů'.
Звучит гимн старых блюзменов.
Noc roztekla se jako kaňka
Ночь растеклась, как клякса,
Když kápne inkoust na ubrus
Словно чернила на скатерть капнули,
Chtěl bych bejt kanár pana Vaňka
Хотел бы я быть канарейкой господина Ванека
A zpívat si s ním St. Louis Blues
И петь вместе с ним Сент-Луис Блюз.
St. Louis Blues
Сент-Луис Блюз





Writer(s): Pavel Kopta, Jan Spaleny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.