Jan Spálený - Myslím teď na tebe, moje milovaná - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Spálený - Myslím teď na tebe, moje milovaná




Myslím teď na tebe, moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая
myslím teď na tebe moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая,
Snůška tvejch nesmyslů brouzdá mi pamětí
Рой твоих нелепостей бродит в моей памяти.
myslím teď na tebe moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая,
Ty přijdeš vždycky zvaná nepozvaná
Ты приходишь всегда, званная незваная.
Když sedím v samotě jak matka bez dětí
Когда сижу в одиночестве, как мать без детей,
Proč zrzavíš když bylas' vraná?
Почему ты рыжая, когда была вороной?
Reznou nám i naše řídký objetí
Режут нас даже наши редкие объятия.
myslím teď na tebe moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая,
Strojky tvejch chichotů znějí mi nad týlem
Механизмы твоих смешков звучат у меня за спиной.
myslím teď na tebe moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая,
A jsem tou pouští který schází mana
И я та пустыня, которой не хватает манны.
Samotou trestanej stoletím za chvíle
Наказанный одиночеством веком за мгновения,
jsem jen pěnou ve tvejch vanách
Я всего лишь пена в твоих ваннах.
Ale nejsem sám sebou ani omylem
Но я не я даже случайно.
Myslím teď na tebe moje milovaná
Думаю сейчас о тебе, моя любимая,
Tvůj šepot láskovej v mým uchu dávno nebydlí
Твой ласковый шепот уже давно не живет в моем ухе.
Myslím teď na tebe moje milovaná
Думаю сейчас о тебе, моя любимая,
A vlastní moje hlava jako peří draná
А моя собственная голова, как ощипанное перо,
Cítí se z nespaní snad hůř než na vidlích
Чувствует себя от недосыпа, пожалуй, хуже, чем на вилах.
Zdála ses bílá neprohnaná
Ты казалась белой непорочной.
A svou slepotou jsem si schody namydlil
И своей слепотой я намылил себе ступени.
Myslím teď na tebe moje milovaná
Думаю сейчас о тебе, моя любимая,
Tvá piha na boku ještě se neskryla
Твоя родинка на боку еще не скрылась.
Myslím teď na tebe moje milovaná
Думаю сейчас о тебе, моя любимая,
A je mi jedno že jsi někde vdaná
И мне все равно, что ты где-то замужем.
Můru nám ráno udělá z motýla
Утро сделает из бабочки мотылька.
Vždyť ta můra nám byla asi předem daná
Ведь этот мотылек нам был, наверное, предначертан.
Můra je taky motýl milá
Мотылек это тоже бабочка, моя милая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.