Paroles et traduction Jan Werich - David a Goliáš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David a Goliáš
David and Goliath
Lidi
na
lidi
jsou
jako
saně
People
to
people
are
like
sledges,
člověk
na
člověka
jako
kat
A
person
to
a
person
like
a
cat.
Podívejte
se
na
ně
musíte
naříkat.
Just
look
at
them,
you
must
lament.
Obr
do
pidimužíka
mydlí,
domnívaje
se,
že
vyhraje
The
giant
beats
up
the
tiny
man,
expecting
to
win.
Klidně
seďme
na
židli,
čtěme
Bibli
tam
to
všechno
je
Let's
calmly
sit
on
a
chair,
reading
the
Bible
where
it's
all
written,
Samuelova
kniha
nám
povídá,
The
Book
of
Samuel
tells
us,
Jak
na
Žida
přišla
veliká
bída
How
great
misery
befell
the
Jew,
Jak
ti
bídní
Filištíni,
válku
nést
nebyli
líní,
How
those
wretched
Philistines,
not
lazy
to
wage
war,
Až
potkali
Davida.
Until
they
met
David.
David
šel
do
války
volky
nevolky
David
went
to
war
willy-nilly
Z
velké
dálky
nesl
bratrům
homolky
From
a
great
distance
he
carried
loaves
to
his
brothers
V
pochodu
se
cvičil
v
hodu,
dal
si
pro
strýčka
příhodu
Exercising
throwing
during
the
march,
he
prepared
for
an
occasion
Tři
šutry
do
tobolky.
Three
stones
in
a
bag.
Hej!
Hej!
Kam
se
valej,
Hey!
Hey!
We’re
rolling,
Vždyť
jsou
malej
We’re
so
small!
Takhle
Goliáš
ho
provokuje
That's
how
Goliath
provokes
him,
David
slušně
salutuje,
když
mu
ale
obr
plivnul
do
očí
David
salutes
politely,
but
when
the
giant
spits
in
his
face
David
se
otočí,
prakem
zatočí,
David
turns
around,
twirls
his
sling,
Když
začínáš
no
tak
tu
máš
If
you're
starting,
here
you
go
Byl
jsi
velkej,
já
měl
kuráž
You
were
big,
I
had
courage
A
jakej
byl
Go!
Li!
Áš!
And
what
was
Go!
Li!
Ásh!
Jestli
masy
nebudou
dost
masivní
If
the
masses
aren't
massive
enough
A
zůstanou
ještě
pár
let
pasivní
And
remain
passive
for
a
few
more
years
Stanou
se
pak
tyto
masy
These
masses
will
then
become
Asi
už
na
večné
časy
Probably
for
all
eternity
Víte,
co
je
zapotřebí
nápadů,
You
know
what's
needed,
ideas,
Jak
se
zbavit
nukleárních
odpadů
How
to
get
rid
of
nuclear
waste
Víte-li
co
zla
natropí
bez
kontroly
izotopy
You
know
what
evil
will
be
done
without
control
of
isotopes
Tisíč
let
po
dopadu
.
For
a
thousand
years
after
the
impact.
Mějme
hlavy
v
písku
jako
pštrosi
Let's
put
our
heads
in
the
sand
like
ostriches
Nejliž
nám
to
spálí
šosy
Unless
it
burns
our
tails
Jenže
lidem
nejde
jenom
o
šosy,
But
people
care
not
only
about
their
tails,
Ale
o
krk
a
o
značné
obnosy
But
also
about
their
necks
and
considerable
sums
of
money.
A
proto
by
měli
masy
And
that's
why
the
masses
should
říct
své
slovo
všemi
hlasy
Say
their
word
with
all
their
voices
Dřív
než
nás
smrt
pokoří.
Before
death
humbles
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.