Jan Werich - Kat A Blázen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Werich - Kat A Blázen




Kat A Blázen
The Executioner and the Fool
Dle starých pramenů kdysi kraloval
According to ancient sources, once reigned
Starý vetchý král.
An old, decrepit king.
Řečeného krále nikdo se nebál,
No one feared the aforementioned king,
Každý se mu smál.
Everyone laughed at him.
dělal, co dělal,
Whatever he did,
Lid se chechtal dál,
People continued to chuckle,
Národ byl spokojen,
The nation was satisfied,
Reptal jenom král.
Only the king grumbled.
Kat aby tohle spral,
The executioner could fix this,
To jsem blázen sám,
I'm a fool myself,
Jak vládnout mám?
How can I rule already?
teprv baba Jaga,
Only then did Baba Yaga,
Jak praví stará sága,
As the old saga says,
Povídá královi
Tell the king
Jedním rázem:
In one go:
Že kdyby líp znal svůj lid,
That if he knew his people better,
Věděl by, co lid chce mít,
He would know what they wanted,
Vážnost, že mu dodá jen,
That only an executioner and a jester
Jen kat a blázen.
Would add importance to him.
Král že musí kata míti,
The king must have an executioner,
Aby se lid bál,
So that the people will be afraid,
Jen bláznovi dovoliti,
Only a jester should be allowed,
Aby se mu smál.
So that he can laugh at him.
Král se vrátil na svůj hrad,
The king returned to his castle,
Babu poslech a byl rád,
He listened to the old woman and was glad,
Od doby panoval
Since then reigned
Kat, blázen a král.
The executioner, the fool, and the king.
Pohádky vyčichly, zapadnul i král
Fairy tales have faded, the king has fallen too
A svět dospěl dál.
And the world has progressed.
Kdepak jsou ty časy, kdy se národ smál, krize se nebál.
Where are those times when the nation laughed, and didn't fear the crisis.
Jak se všechno mění,
How everything changes,
Jak ten čas letí,
How time flies,
Žijem ve znamení
We live in the age of
Kulturních století.
Cultural centuries.
Dnes lid nepozná,
Today, people no longer recognize,
Koho se bát
Who they should fear
A komu se smát.
And who to laugh at.
Z čista jasna, kde se vzal,
Out of the blue, where he came from,
Pan Nikdo tu se vzal,
Mr. Nobody showed up,
Křičel, jak si předsevzal:
He shouted, as he had planned:
"Já chci vládu!"
"I want to rule!"
Nemluvil a jenom řval,
He didn't speak and only roared,
Co nedal, to sliboval,
He promised what he didn't give,
Ale na svá bedra vzal
But he took on
Funkcí hromadu.
A pile of positions.
Prohlásil se za krále, za
He declared himself king, a
Blázna, za kata,
Fool, an executioner,
Takže vznikla situace
So a situation arose
Značně napjatá.
Quite tense.
A tak z kata a blázna
And so the executioner and the jester
Vznikla hodnost svérázná,
Became a unique title,
Vylíhnul se nový tvor,
A new creature was born,
Blázen diktátor.
The fool dictator.





Writer(s): Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.