Jan Werich - Tmavomodrý svět - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jan Werich - Tmavomodrý svět




Tmavomodrý svět
Темно-синий мир
Netoliko že je tma
Не просто темно,
Ale nevidím
А я не вижу.
Vím že je tu všude tma
Знаю, что здесь повсюду тьма,
ji nevidím
Но я её не вижу.
Vidím jenom to že nevidím nic,
Вижу только то, что ничего не вижу,
Když připustím že vidím,
Если допустить, что вижу,
Mnel bych videt víc,
Должен был бы видеть больше,
Svou hlavu trup, dve ruce
Свою голову, торс, две руки,
Nohy nevidím
Ноги не вижу.
Tak, kam se podel muj dosopud dokonalý zrak
Так куда же делось мое доселе совершенное зрение?
Na všem lezi nerponiknutelne modrý mrak
На всем лежит непроницаемый синий мрак,
Tmavomodrý mrak.
Темно-синий мрак.
Sám nevím ani kudy jíti mám a kam,
Сам не знаю, куда мне идти и зачем,
A to že na hlavě tmavomodrý klobôuk mám,
И то, что на голове у меня темно-синий убор,
To je právě klame.
Это как раз обманчиво.
Nemám hlad, však co mi na plat,
Не голоден, но что мне толку,
Ze mi chutná.
Что мне вкусно.
Co na plat, že nemám plat, duše smutná.
Что толку, что хоть и нет у меня жалованья, душа грустит.
Pět nedel sedum hodin tři mesíce a šest let,
Пять недель, семь часов, три месяца и шесть лет,
Melancholicky sem pozoroval svět. Tmavomodrý svět.
Меланхолично я наблюдал за миром. Темно-синим миром.
Pět nedel sedum hodin tři mesíce a šest let,
Пять недель, семь часов, три месяца и шесть лет,
Melancholicky sem pozoroval svět. Tmavomodrý svet.
Меланхолично я наблюдал за миром. Темно-синим миром.





Writer(s): Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.