Jana Figarella - Não Interessa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jana Figarella - Não Interessa




Não Interessa
Не имеет значения
Que bom que você se livrou De mim não é?
Как хорошо, что ты от меня избавился. Не так ли?
Que bom que desci do teu carro
Как хорошо, что я вышла из твоей машины.
Puta a
Шлюха пешком.
que estraguei os teus planos
Раз уж я испортила все твои планы.
te causei danos
Причиняла тебе только вред.
Usei teu cartão pra te endividar
Тратила деньги с твоей карты, чтобы загнать тебя в долги.
E foram tantos enganos
И было так много обмана.
Que até eu não sei e nem quero saber onde vai
Что даже я не знаю и знать не хочу, к чему это приведет.
com saudade é?
Скучаешь, да?
Tem certeza que não quer saber de mim?
Уверен, что не хочешь знать, где я?
sem vontade é?
Уже не хочешь?
achando que é teu jeito de fingir
Мне кажется, ты просто пытаешься притвориться.
Que bom que você não quer saber por onde andei
Как хорошо, что тебе все равно, где я была.
A roupa que estou
Во что я одета.
E o perfume que eu usei
И какие духи на мне.
Porque não interessa
Потому что это не имеет значения.
Não é mais você na minha cama
В моей постели больше не ты.
Não interessa de quantas mulheres eu fui a dona
Не имеет значения, сколькими мужчинами я уже обладала.
Não interessa se ainda dorme tarde assistindo tv
Не имеет значения, ложишься ли ты до сих пор спать допоздна, смотря телевизор.
Não interessa saudade é não querer saber e mesmo assim doer
Не имеет значения, тоска - это не хотеть знать и все равно страдать.
Não interessa se ainda pega o carro depois de beber
Не имеет значения, садишься ли ты до сих пор за руль пьяным.
Não interessa saudade é não querer saber e mesmo assim doer.
Не имеет значения, тоска - это не хотеть знать и все равно страдать.
Que bom que você se livrou De mim não é?
Как хорошо, что ты от меня избавился. Не так ли?
Que bom que desci do teu carro
Как хорошо, что я вышла из твоей машины.
Puta a
Шлюха пешком.
que estraguei os teus planos
Раз уж я испортила все твои планы.
te causei danos
Причиняла тебе только вред.
Usei teu cartão pra te endividar
Тратила деньги с твоей карты, чтобы загнать тебя в долги.
E foram tantos enganos
И было так много обмана.
Que até eu não sei e nem quero saber onde vai
Что даже я не знаю и знать не хочу, к чему это приведет.
com saudade é?
Скучаешь, да?
Tem certeza que não quer saber de mim?
Уверен, что не хочешь знать, где я?
sem vontade é?
Уже не хочешь?
achando que é teu jeito de fingir
Мне кажется, ты просто пытаешься притвориться.
Que bom que você não quer saber por onde andei
Как хорошо, что тебе все равно, где я была.
A roupa que estou
Во что я одета.
E o perfume que eu usei
И какие духи на мне.
Porque não te interessa
Потому что тебе это не интересно.
Não é mais você minha cama
В моей постели ты больше не лежишь.
Não interessa com quantas mulheres você foi pra cama
Неважно, со сколькими женщинами ты спал.
Não interessa se ainda dorme tarde assistindo tv
Неважно, ложишься ли ты до сих пор спать допоздна за просмотром телевизора.
Não interessa saudade é não querer saber e mesmo assim doer
Неважно, тоска - это не хотеть знать и все равно страдать.
Não interessa se ainda pega o carro depois de beber
Неважно, садишься ли ты до сих пор за руль пьяным.
Não interessa saudade é não querer saber e mesmo assim doer
Неважно, тоска - это не хотеть знать и все равно страдать.
Mas me interessa saber de você
Но мне интересно знать о тебе.
Me Interessa
Мне интересно.
Me interessa
Мне интересно.
Me interessa
Мне интересно.
Me interessa
Мне интересно.
Me interessa
Мне интересно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.