Paroles et traduction Jana Kirschner & Jelen - Co Bylo Dál?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Bylo Dál?
What Happened Next?
Někdy
si
říkám,
jestli
ještě
znáš
mý
jméno.
Sometimes
I
wonder
if
you
still
know
my
name.
A
jak
často
na
mě
myslíš,
když
jdeš
spát.
And
how
often
you
think
of
me
when
you
go
to
sleep.
Nazítřek
v
televizi
hlásí
zataženo
Tomorrow
on
TV
they
announce
overcast
A
v
mý
hlavě
už
tak
bude
napořád.
And
in
my
mind
it
will
be
that
way
forever.
Život
jde
dál,
lásko,
musíme
si
zvykat.
Life
goes
on,
darling,
we
have
to
get
used
to
it.
A
neni
dobrý
na
tý
cestě
zůstat
sám.
And
it's
not
good
to
stay
alone
on
that
road.
Pro
jeden
smutek
nemá
cenu
stokrát
vzlykat,
když
má
svět
otevřenou
náruč
dokořán.
To
cry
a
hundred
times
over
one
sadness
is
not
worth
it,
when
the
world
has
its
arms
wide
open.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Po
nebi
se
mraky
honily.
Clouds
were
chasing
each
other
across
the
sky.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
The
trees
bent
down
to
the
ground.
V
uších
mi
pořád
zněly
tvoje
něžný
věty.
Your
tender
words
kept
ringing
in
my
ears.
A
do
vlasů
ti
sedal
bílej
sníh.
And
white
snow
was
settling
in
your
hair.
Z
oblohy
černý,
jak
díra
mezi
světy,
se
na
mě
snášel
a
studil
na
dlaních.
From
the
sky,
black,
like
a
hole
between
worlds,
it
fell
on
me
and
chilled
my
palms.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Po
nebi
se
mraky
honily.
Clouds
were
chasing
each
other
across
the
sky.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
The
trees
bent
down
to
the
ground.
V
tom
baru
nevěděli,
že
je
venku
krize.
In
that
bar
they
didn't
know
there
was
a
crisis
outside.
Z
rádia
zpíval
Kohen
Lásko,
jsem
tvůj
muž.
Cohen
was
singing
on
the
radio:
Darling,
I'm
your
man.
Tys
vešla
dovnitř,
jak
zhmotnění
mý
vize,
jako
když
do
srdce
mi
někdo
vrazí
nůž.
You
walked
in,
like
the
materialization
of
my
vision,
like
someone
plunging
a
knife
into
my
heart.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Po
nebi
se
mraky
honily.
Clouds
were
chasing
each
other
across
the
sky.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
The
trees
bent
down
to
the
ground.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Po
nebi
se
mraky
honily.
Clouds
were
chasing
each
other
across
the
sky.
A
co
bylo
dál?
Jenom
vítr.
And
what
happened
next?
Just
the
wind.
Stromy
se
až
k
zemi
sklonily.
The
trees
bent
down
to
the
ground.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.