Paroles et traduction Jana Kirschner & Petr Hapka - Bude mi lehka zem (With Petr Hapka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bude mi lehka zem (With Petr Hapka)
Will the Ground be Light for me (With Petr Hapka)
Mám
pěknou
sirku
v
zubech,
I
have
a
nice
match
in
my
teeth,
Krempu
do
čela
A
hat
on
my
forehead
A
bota
zpuchřelá
And
my
broken
shoe
Mi
vrásky
nedělá.
Doesn't
make
me
frown.
Jen
tou
svou
sirkou
škrtni,
Just
strike
your
match,
Ať
se
ohřejem!
Let's
warm
up!
Až
přikryje
nás
zem,
When
the
ground
covers
us,
Tak
už
si
neškrtnem.
We
won't
strike
again.
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem!
My
dear,
only
you
can
preach
to
me
over
the
grave!
Má
zem
pak
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
My
earth
will
be
light...
The
ground
will
be
light
for
me.
Bude
mi
lehká
zem
The
ground
will
be
light
for
me
Mám
tu
svá
vysvědčení,
I
have
my
certificates
here,
Pohlednici
z
Brém
A
postcard
from
Bremen
A
proti
pihám
krém...
And
a
cream
against
freckles...
Co
s
nimi?
Čert
je
vem!
What
to
do
with
them?
To
hell
with
them!
Ten
čert
sám
brzo
zjistí,
That
devil
will
soon
find
out,
Že
má
v
podpaží
That
he
has
in
his
armpit
Moc
těžké
závaží...
A
very
heavy
weight...
A
někde
v
poli
rozpaží!
And
somewhere
in
the
field
of
arms!
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
My
dear,
only
you
can
preach
to
me
over
the
grave.
Má
zem
pak
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
My
earth
will
be
light...
The
ground
will
be
light
for
me.
Bude
mi
lehká
zem
The
ground
will
be
light
for
me
Tak
dobré
ráno,
So
good
morning,
Milé
myši
v
kostelích.
Dear
mice
in
the
churches.
Tak
ať
vám
chutná
klih
May
the
glue
Všech
křídel
andělských.
Of
all
the
angelic
wings
suit
your
taste.
A
dobrý
večer,
And
good
evening,
Sovo,
která
myši
jíš.
Owl
who
eats
mice.
Ptáš
se,
zdali,
my
vzali
You
ask
if
we
took
Zavčas
pali?
The
coffin
lid
in
time?
Jářku,
to
si
piš.
Oh
boy,
you
bet.
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
My
dear,
only
you
can
preach
to
me
over
the
grave.
Má
země
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
My
earth
will
be
light...
The
ground
will
be
light
for
me.
Bude
mi
lehká
zem
The
ground
will
be
light
for
me
Už
nemám
ani
klobouk
I
don't
even
have
a
hat
anymore
- Pluje
povětřím.
- It's
floating
in
the
air.
Jak
zvony
hledá
Řím...
How
bells
search
for
Rome...
Či
sebe
sama?
Co
já
vím?
Or
for
themselves?
What
do
I
know?
Jen
to,
že
co
mám
tebe,
Only
that
as
long
as
I
have
you,
Už
tíži
necítím...
I
feel
no
weight...
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
My
dear,
only
you
can
preach
to
me
over
the
grave.
Má
zem
pak
bude
lehká.
Bude
mi
lehká
zem.
My
earth
will
be
light.
The
ground
will
be
light
for
me.
Bude
mi
lehká
zem
The
ground
will
be
light
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.