Paroles et traduction Jana Kirschner & Petr Hapka - Bude mi lehka zem (With Petr Hapka)
Mám
pěknou
sirku
v
zubech,
У
меня
в
зубах
хорошая
спичка.,
Krempu
do
čela
Крем
на
лбу
A
bota
zpuchřelá
И
ботинок
распух
Mi
vrásky
nedělá.
Она
не
морщит
меня.
Jen
tou
svou
sirkou
škrtni,
Просто
пересекись
со
своей
спичкой,
Ať
se
ohřejem!
Давайте
согреемся!
Až
přikryje
nás
zem,
Когда
земля
накроет
нас,
Tak
už
si
neškrtnem.
Тогда
я
больше
ни
кусочка
не
съем.
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem!
Любовь
моя,
только
ты
можешь
проповедовать
мне
над
могилой!
Má
zem
pak
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
Тогда
моя
земля
станет
светлой...
Это
будет
легкая
почва
для
меня.
Bude
mi
lehká
zem
Это
будет
легкая
почва
для
меня
Mám
tu
svá
vysvědčení,
У
меня
здесь
есть
мои
табели
успеваемости.,
Pohlednici
z
Brém
Открытка
из
Бремена
A
proti
pihám
krém...
И
крем
от
веснушек...
Co
s
nimi?
Čert
je
vem!
Что
насчет
них?
Черт
бы
их
побрал!
Ten
čert
sám
brzo
zjistí,
Сам
дьявол
скоро
об
этом
узнает,
Že
má
v
podpaží
Что
у
него
в
подмышках
Moc
těžké
závaží...
Слишком
тяжелый
груз...
A
někde
v
poli
rozpaží!
И
где-нибудь
в
поле
растянется!
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
Любовь
моя,
только
ты
можешь
проповедовать
мне
над
могилой.
Má
zem
pak
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
Тогда
моя
земля
станет
светлой...
Это
будет
легкая
почва
для
меня.
Bude
mi
lehká
zem
Это
будет
легкая
почва
для
меня
Tak
dobré
ráno,
Итак,
доброе
утро,
Milé
myši
v
kostelích.
Милые
мыши
в
церквях.
Tak
ať
vám
chutná
klih
Так
что
позвольте
вам
наслаждаться
клихом
Všech
křídel
andělských.
Все
крылья
ангела.
A
dobrý
večer,
И
добрый
вечер,
Sovo,
která
myši
jíš.
Сова,
какую
мышь
ты
ешь.
Ptáš
se,
zdali,
my
vzali
Вы
спрашиваете,
Взяли
ли
мы
Zavčas
pali?
Курить
рано?
Jářku,
to
si
piš.
Ярек,
держу
пари.
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
Любовь
моя,
только
ты
можешь
проповедовать
мне
над
могилой.
Má
země
bude
lehká...
Bude
mi
lehká
zem.
Моя
земля
будет
светлой...
Это
будет
легкая
почва
для
меня.
Bude
mi
lehká
zem
Это
будет
легкая
почва
для
меня
Už
nemám
ani
klobouk
У
меня
даже
шляпы
больше
нет.
- Pluje
povětřím.
- Он
парит
в
воздухе.
Jak
zvony
hledá
Řím...
Как
Рим
ищет
колокола...
Či
sebe
sama?
Co
já
vím?
Или
себя?
Что
я
знаю?
Jen
to,
že
co
mám
tebe,
Только
то,
что
у
меня
есть
ты,
Už
tíži
necítím...
Я
больше
не
чувствую
тяжести...
Má
lásko,
jen
ty
smíš
kázat
mi
nad
hrobem.
Любовь
моя,
только
ты
можешь
проповедовать
мне
над
могилой.
Má
zem
pak
bude
lehká.
Bude
mi
lehká
zem.
Тогда
моя
земля
станет
светлой.
Это
будет
легкая
почва
для
меня.
Bude
mi
lehká
zem
Это
будет
легкая
почва
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.