Jana Kirschner - Duch Mesta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jana Kirschner - Duch Mesta




Duch Mesta
Дух города
Kam ma vedie ulicami noc?
Куда ведёт меня улица сквозь ночь?
Vábi ako jedovatý bozk.
Манит, как ядовитый поцелуй.
Svetlá, oči, zvuky dunivé,
Огни, глаза, звуки гулкие,
Blúdia v ľuďoch city ohnivé.
Бродят в людях чувства пламенные.
To mesto
Этот город
Ma víta
Меня встречает
A dvíha
И поднимается
Sa v tme.
Во тьме.
Farebné
Разноцветные
Neóny
Неоны
Ligocú
Мерцают
Sa v sne.
Как во сне.
Srdce bliká, v hrudi lampión,
Сердце бьётся, в груди фонарик,
Láva leje sa mi z tela von.
Лава льётся из меня наружу.
Tma sa korienkami prepletá,
Тьма корнями своими переплетается,
Letí duša voľná do sveta.
Летит душа свободная в мир.
To mesto
Этот город
Ma víta
Меня встречает
A dvíha
И поднимается
Sa v tme.
Во тьме.
Farebné
Разноцветные
Neóny
Неоны
Ligocú
Мерцают
Sa v sne.
Как во сне.
Ilúzia, klam,
Иллюзия, обман,
Hra, hlavolam.
Игра, головоломка.
Mágia či sen,
Магия или сон,
Rýchly pohyb stien.
Быстрое движение стен.
Kúzlo zemských vrát,
Чары земных ворот,
Fatamorgán.
Фата-моргана.
Do krajiny šera vnikám.
В страну сумерек я вхожу.
Vzduchom kĺžem ako netopier,
По воздуху скольжу, словно нетопырь,
Cítim teplé vlhko, dotyk pier.
Чувствую тёплую влагу, прикосновение губ.
Hviezdy ako lekná na plese,
Звёзды как лилии на балу,
Túžba do diaľky ma unesie.
Желание вдаль меня унесёт.
Duch mesta
Дух города
Ma víta
Меня встречает
A dvíha
И поднимается
Sa v tme.
Во тьме.
Farebné
Разноцветные
Neóny
Неоны
Ligocú
Мерцают
Sa v sne.
Как во сне.
Kam ma vedie ulicami sen?
Куда ведёт меня улица сквозь сон?
Kráčam bosá, usmieva sa zem.
Иду босая, улыбается земля.
Mesto budí jemná vôňa líp,
Город пробуждает нежный аромат лип,
Do tela preniká omamný beat.
В тело проникает пьянящий бит.
Ilúzia, klam,
Иллюзия, обман,
Hra, hlavolam.
Игра, головоломка.
Mágia či sen,
Магия или сон,
Rýchly pohyb stien.
Быстрое движение стен.
Kúzlo zemských vrát,
Чары земных ворот,
Fatamorgán.
Фата-моргана.
Do krajiny šera vnikám.
В страну сумерек я вхожу.
Kam ma vedie ulicami sen,
Куда ведёт меня улица сквозь сон,
ľudí čo sotva lezú do okien.
Людей, что едва ли влезут в окна.
Mesto budí jemná vôňa líp,
Город пробуждает нежный аромат лип,
Do tela preniká omamný beat.
В тело проникает пьянящий бит.





Writer(s): Eddie Stevens, Jana Kirschner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.