Jana Kirschner - Na Krídlach Divých Včiel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jana Kirschner - Na Krídlach Divých Včiel




Na Krídlach Divých Včiel
On the Wings of Wild Bees
Krajinou krivých zrkadiel,
Through the land of crooked mirrors,
V ústrety bielych hôr
Towards the white mountains
tam, kde vyrastá
To where the shadow rises
Tieň v úsvite rán.
In the dawn's early light.
Krásou bájnych miest,
The beauty of fabled places,
čarovnou hudbou
The enchanting music
Chladných hviezd
Of cold stars
Po nociach dám sa viesť
Through the nights I let myself be guided
A žiaľ a spomienok pár
And sorrow and a few memories
Odletí v diaľ.
Fly away into the distance.
Bozkaj ma na pery,
Kiss me on the lips,
Aj keď neveríš,
Even if you don't believe anymore,
Láska je hra nevinná.
Love is an innocent game.
A na dne pohára,
And at the bottom of the glass,
čosi v nás dohára
Something within us burns out
V pahrebách vyhasína.
In the funeral pyres it fades away.
Hrá harmonikár,
The accordion player plays,
Opitý kráľ, tancuje sám,
The drunken king dances alone,
V tmách po putikách,
In the darkness along the paths,
Zbohom ti k ránu dám.
I bid you farewell in the morning.
Svorke strážnych psov,
With the pack of guard dogs,
Stratím sa, splyniem
I'll get lost, merge
S hustou hmlou,
With the thick fog,
Z priesvitných múrov
From the transparent walls
číha strach,
Fear lurks,
Do vriacich pľúc
Into my boiling lungs
Valí sa mráz.
Frost pours.
Vo víre falošných slov,
In the whirlwind of false words,
Slnečných dní a detských snov,
Sunny days and childhood dreams,
Rútim sa, v ušiach vlastný tep,
I rush, my own pulse in my ears,
Vzdialený zdá sa opačný breh.
The opposite shore seems far away.
Snáď, je to sen,
Maybe it's a dream,
Strašný sen,
A terrible dream,
Zdania klam,
An illusion,
Srdca vnem
A heartfelt emotion
Ako dym
Like smoke
V povetrí...
In the air...
Hrá harmonikár,
The accordion player plays,
Opitý kráľ tancuje sám,
The drunken king dances alone,
V tmách po putikách,
In the darkness along the paths,
Zbohom ti k ránu dám...
I bid you farewell in the morning...
Na krídlach divých včiel,
On the wings of wild bees,
Leskne sa v slnku jasný cieľ,
A clear goal shines in the sun,
V ústach sa mieša pot a prach,
Sweat and dust mix in my mouth,
Ja naposledy prekročím prah.
I cross the threshold for the last time.
Krásou bájnych miest,
The beauty of fabled places,
čarovnou hudbou
The enchanting music
Chladných hviezd
Of cold stars
Po nociach dám sa viesť
Through the nights I let myself be guided
A žiaľ jak spomienok pár
And sorrow like a few memories
Odletí v diaľ.
Fly away into the distance.
Bozkaj ma na pery,
Kiss me on the lips,
Aj keď neveríš,
Even if you don't believe anymore,
Láska je hra nevinná.
Love is an innocent game.
A na dne pohára,
And at the bottom of the glass,
čosi v nás dohára
Something within us burns out
V pahrebách vyhasína.
In the funeral pyres it fades away.
Hrá harmonikár,
The accordion player plays,
Opitý kráľ, tancuje sám,
The drunken king, dances alone,
V tmách po putikách,
In the darkness along the paths,
Zbohom ti k ránu...
I bid you farewell in the morning...
Hrá harmonikár,
The accordion player plays,
Opitý kráľ, tancuje sám,
The drunken king, dances alone,
V tmách po putikách,
In the darkness along the paths,
Zbohom ti k ránu dám.
I bid you farewell in the morning.





Writer(s): Eddie Stevens, Jana Kirschner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.