Jana Kirschner - Na Krídlach Divých Včiel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jana Kirschner - Na Krídlach Divých Včiel




Na Krídlach Divých Včiel
На крыльях диких пчел
Krajinou krivých zrkadiel,
Сквозь край кривых зеркал,
V ústrety bielych hôr
Навстречу белым горам
tam, kde vyrastá
Туда, где вырастает
Tieň v úsvite rán.
Тень на рассвете.
Krásou bájnych miest,
Красотой сказочных мест,
čarovnou hudbou
волшебной музыкой
Chladných hviezd
Холодных звезд
Po nociach dám sa viesť
Ночами позволь мне вести себя
A žiaľ a spomienok pár
И печаль, как пара воспоминаний,
Odletí v diaľ.
Улетит вдаль.
Bozkaj ma na pery,
Поцелуй меня в губы,
Aj keď neveríš,
Даже если ты больше не веришь,
Láska je hra nevinná.
Любовь - это невинная игра.
A na dne pohára,
И на дне бокала,
čosi v nás dohára
что-то в нас догорает
V pahrebách vyhasína.
В руинах угасает.
Hrá harmonikár,
Играет гармонист,
Opitý kráľ, tancuje sám,
Пьяный король танцует один,
V tmách po putikách,
Во мраке по кабакам,
Zbohom ti k ránu dám.
Прощай, скажу тебе на рассвете.
Svorke strážnych psov,
Стае сторожевых псов,
Stratím sa, splyniem
Я потеряюсь, растворюсь
S hustou hmlou,
В густом тумане,
Z priesvitných múrov
Из прозрачных стен
číha strach,
подстерегает страх,
Do vriacich pľúc
В кипящие легкие
Valí sa mráz.
Вливается мороз.
Vo víre falošných slov,
В вихре фальшивых слов,
Slnečných dní a detských snov,
Солнечных дней и детских снов,
Rútim sa, v ušiach vlastný tep,
Я несусь, в ушах собственное сердцебиение,
Vzdialený zdá sa opačný breh.
Далеким кажется противоположный берег.
Snáď, je to sen,
Может быть, это сон,
Strašný sen,
Страшный сон,
Zdania klam,
Облик лжи,
Srdca vnem
Сердца чувствую
Ako dym
Как дым
V povetrí...
В воздухе...
Hrá harmonikár,
Играет гармонист,
Opitý kráľ tancuje sám,
Пьяный король танцует один,
V tmách po putikách,
Во мраке по кабакам,
Zbohom ti k ránu dám...
Прощай, скажу тебе на рассвете...
Na krídlach divých včiel,
На крыльях диких пчел,
Leskne sa v slnku jasný cieľ,
Блестит на солнце ясная цель,
V ústach sa mieša pot a prach,
Во рту смешиваются пот и пыль,
Ja naposledy prekročím prah.
Я в последний раз переступаю порог.
Krásou bájnych miest,
Красотой сказочных мест,
čarovnou hudbou
волшебной музыкой
Chladných hviezd
Холодных звезд.
Po nociach dám sa viesť
Ночами позволь мне вести себя
A žiaľ jak spomienok pár
И печаль, как пара воспоминаний
Odletí v diaľ.
Улетит вдаль.
Bozkaj ma na pery,
Поцелуй меня в губы,
Aj keď neveríš,
Даже если ты больше не веришь,
Láska je hra nevinná.
Любовь - это невинная игра.
A na dne pohára,
И на дне бокала,
čosi v nás dohára
что-то в нас догорает,
V pahrebách vyhasína.
В руинах угасает.
Hrá harmonikár,
Играет гармонист,
Opitý kráľ, tancuje sám,
Пьяный король танцует один,
V tmách po putikách,
Во мраке по кабакам,
Zbohom ti k ránu...
Прощай, скажу тебе на рассвете...
Hrá harmonikár,
Играет гармонист,
Opitý kráľ, tancuje sám,
Пьяный король танцует один,
V tmách po putikách,
Во мраке по кабакам,
Zbohom ti k ránu dám.
Прощай, скажу тебе на рассвете.





Writer(s): Eddie Stevens, Jana Kirschner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.