Jana Kirschner - Raño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jana Kirschner - Raño




Raño
Morning
Slová sa mi pletú na jazyku,
The words get tangled on my tongue,
Ako na dlani sa pletú čiary,
Just like the lines that tangle on my palm,
Keď na nebo vyjde slnko,
When the sun rises,
Vidím lietajce ryby na svitaní...
I see flying fish at dawn...
V tom tichu počujem iba vlastný dych,
In the silence, I hear only my own breath,
Stratia sa tiene všetkých vecí zlých,
The shadows of all bad things fade away,
V tom tichu zdalo sa mi,
In the silence, I thought,
že je niečo medzi nami...
That there was something between us...
Na chvíľu znova zdá sa mi,
For a moment it seems to me again,
že je to všetko za nami...
That all of this is behind us...
Nebo pokojné jak more, nebojím sa vĺn,
The sky is peaceful like the sea, I'm not afraid of the waves,
čo vo mne vyvolali túto vzburu,
That caused this rebellion in me,
Vždy sa vo mne rodiť budú...
Will always be born in me...
Ostrovy vlastného ticha,
Islands of my own silence,
Dávno som si na ne zvykla
I am used to them again
A teplo strieda zima,
And warmth alternates with cold,
Ešte to stále vnímam...
I still perceive it...
Na chvíľu znova zdá sa mi,
For a moment it seems to me again,
že je to všetko za nami...
That all of this is behind us...
Na chvíľu znova zdá sa mi,
For a moment it seems to me again,
že je to všetko za nami...
That all of this is behind us...
Na chvíľu znova zdá sa mi,
For a moment it seems to me again,
že je to všetko za nami...
That all of this is behind us...





Writer(s): Jana Kirschner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.