Jana Kirschner - Snezna sova - traduction des paroles en allemand

Snezna sova - Jana Kirschnertraduction en allemand




Snezna sova
Schneeeule
Když jsem se zménila
Als ich mich verwandelte
Ve snéžnou sovu,
In eine Schneeeule,
Na pláň jsem vyhlédla
Blickt' ich auf die Ebene
Z věžního krovu.
Vom Turmdachstuhl.
Měsíc byl v novu,
Der Mond stand im Neumond,
Krajina do běla.
Die Landschaft weiß gefärbt.
pŕesto znovu tvou stopu ztrácela.
Ich verlor dennoch wieder deine Spur.
Kladu ti návnady do zbuůželez.
Ich lege dir Köder in die Eisenfallen.
Všechny jsi obešel,
Du hast sie alle umgangen,
Podhrabal, přelez.
Untergraben, überklettert.
Mefistofelés
Mephistopheles
Poslal ti v dopise
Schickte dir in einem Brief
Rady, jak nechat jen
Ratschläge, wie man nur
Stopu, co ztrácí se.
Eine Spur hinterlässt, die sich verliert.
Vítr mi zapískal
Der Wind pfiff mir zu
Tajemná jména.
Geheimnisvolle Namen.
Hádej, co dneska jsem:
Rate mal, was ich heute bin:
Lovecká fena!
Eine Jagdhündin!
Neukojená,
Unersättlich,
Ostrá a zavilá.
Scharf und verbissen.
Myslíš, že umím říct:
Glaubst du, ich kann sagen:
"Stopu jsem ztratila?"
"Ich habe die Spur verloren?"
Jenom si utíkej!
Lauf nur weg!
Do škeble v řece,
In eine Muschel im Fluss,
A třeba do hrobu - najdu přece.
Und sei's ins Grab - ich finde dich doch.
V dehtu i v mléce...
Im Teer und in der Milch...
Odhalím každou skrýš.
Ich entdecke jedes Versteck.
Věčně se ztrácíš,
Du verlierst dich ewig,
Nikdy neztratíš...
Mich verlierst du nie...





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.