Jana Kirschner - Vidouci, ale nevidena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jana Kirschner - Vidouci, ale nevidena




Vidouci, ale nevidena
Видящая, но невидимая
Vidoucí, ale neviděná,
Видящая, но невидимая,
Jak profesionální vrah,
Как профессиональный киллер,
Jsem listím křoví ověnčená.
Я листвою кустов обвитая.
Měsíc se pase na hvězdách
Луна пасётся на звёздах,
A světlo v jejích útrobách
И свет в её утробе
Je nelítostné jako stěna,
Безжалостен, как стена,
Na kterou sama házím hrách -
На которую сама бросаю горох -
Vidoucí, ale neviděná.
Видящая, но невидимая.
Slyšící, ale neslyšená
Слышащая, но неслышимая,
Jak inspicient za scénou,
Как инспектор сцены,
Mám z první ruky všechna jména
Мне известны все имена
I se závratnou ozvěnou.
И головокружительное эхо.
Jsem hradní studnou. Bezednou.
Я колодец замка. Бездонный.
Jsem jako ona přinucena
Я, как он, вынуждена
Cokoli spolknout najednou -
Всё проглотить разом -
Slyšící, ale neslyšená.
Слышащая, но неслышимая.
Vidoucí, ale neviděná,
Видящая, но невидимая,
Jak superšpion v románech,
Как супершпион в романах,
Sleduji orkán v stéblech sena.
Наблюдаю ураган в стеблях сена.
A prsty na tvých ramenech.
И пальцы на твоих плечах.
A přivítání v kolenech,
И приветствие в коленях,
Jež jsou jak brána otevřená.
Которые как ворота открытые.
Někdy je těžké hledat dech
Иногда трудно дышать,
Vidoucí, ale neviděná.
Видящая, но невидимая.
Slyšící, ale neslyšená.
Слышащая, но неслышимая.
Jediná - jistě bohudík -
Единственная - к счастью, конечно -
Na celém světě oblečená.
На всём свете одетая.
Teď vím, že příští okamžik
Теперь я знаю, что в следующий миг
Konečně dojde na výkřik
Наконец-то раздастся крик,
A určitě vykřikne žena.
И кричать будет, конечно, женщина.
Jsem, i když nezadržím vzlyk,
Я, хоть и не сдержу рыданий,
Slyšící, ale neslyšená.
Слышащая, но неслышимая.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.