Paroles et traduction Jana Kirschner - Vsetko je nanic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vsetko je nanic
Everything Is Useless
Stratený
život,
zlý
sen,
Life
astray,
a
bad
dream,
Zvädnuté
kvety,
zabitý
deň.
Wilted
flowers,
a
day
slain.
Zlá
karta,
falošný
tón,
Bad
luck,
a
false
tone,
To
nie
je
pravda,
to
nie
je
on.
That's
not
the
truth,
that's
not
who
he
is.
Boľavá
hlava,
stratený
čas,
Aching
head,
wasted
time,
Poľná
tráva
a
zlomený
hlas.
Grass
on
a
field
and
a
shattered
voice.
Deravé
vrecko
a
nezvaný
hosť,
A
leaky
bag
and
an
uninvited
guest,
Všetko
je
nanič
a
nič
nie
je
dosť.
Everything
is
useless
and
nothing
is
enough.
Ale
keď
ráno
vstanem
z
postele,
But
when
I
rise
from
my
bed
in
the
morning,
Všetko
sa
pekne
krásne
rozbehne.
Everything
will
start
all
right.
Ťažká
doba
a
prebdetá
noc,
Hard
times
and
a
wakeful
night,
Prasknutá
struna
a
zlomený
nos.
A
burst
string
and
a
broken
nose.
Posledná
šanca,
zlomený
kôl,
The
last
chance,
a
broken
stake,
Lenivý
sluha
a
špinavý
stôl.
A
lazy
servant
and
a
dirty
table.
Stratené
roky,
tupý
zrak,
Lost
years,
dull
eyes,
Vlčia
tma
a
nízky
tlak.
Dark
night
and
low
pressure.
Žiadny
národ
a
samá
zlosť,
No
nation
and
just
anger,
Všetko
je
nanič
a
nič
nie
je
dosť.
Everything
is
useless
and
nothing
is
enough.
Ale
keď
ráno
vstanem
z
postele,
But
when
I
rise
from
my
bed
in
the
morning,
Všetko
sa
pekne
krásne
rozbehne.
Everything
will
start
all
right.
Ale
keď
ráno
vstanem
z
postele,
But
when
I
rise
from
my
bed
in
the
morning,
Všetko
sa
pekne
krásne
rozbehne.
Everything
will
start
all
right.
Ale
keď
ráno
vstanem
z
postele,
But
when
I
rise
from
my
bed
in
the
morning,
Všetko
sa
pekne
krásne
rozbehne.
Everything
will
start
all
right.
Ale
keď
ráno
vstanem
z
postele,
But
when
I
rise
from
my
bed
in
the
morning,
Všetko
sa
pekne
krásne
rozbehne.
Everything
will
start
all
right.
Nech
už
máš
pravdu,
ty
či
ja,
Whether
my
answer
or
yours
is
true,
Aj
tak
to
všetko
pôjde
do
hája.
It
will
all
go
to
hell
anyway.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Tásler, Ondřej Hejma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.