Jandro - Ты не та, я не тот - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jandro - Ты не та, я не тот




Ты не та, я не тот
You're Not the One, I'm Not the One
И что, что нараспашку душа?
And what if my soul is wide open?
Если внутри пустота,
If there's emptiness inside,
Если не смотрим друг другу в глаза
If we don't look into each other's eyes,
А в них тоска, сплошная тоска
And all we see is sadness, endless sadness?
А у тебя семь пятниц на неделе
You're fickle and change your mind every day,
А у меня каждый день понедельник
And for me, every day is a Monday,
Работа, встречи и дела с самого утра
Work, meetings, and errands from morning till night,
А ты опять одна, развлекалась как могла
And you're alone again, out having fun.
И снова с обидою в тайне
And once again, you're secretly upset,
Ты рядом со мной засыпая,
As you fall asleep next to me,
Робко себя вопрошаешь
You timidly ask yourself
Откуда все твои печали
Where all your sadness comes from.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Словно в один миг стрелки развели поезда
As if the trains had suddenly gone in different directions,
Эх, узнать б, кто тогда был из нас у руля
Oh, if only I knew who was at the controls then.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Так щелчком одним кто-то изменил полюса
As if someone had suddenly flipped the poles,
На одном из них я, а другой для тебя
Now I'm on one pole, and you're on the other.
Разошлись интересы
Our interests have diverged,
Слушаем разные песни
We listen to different songs,
И скажи в каком месте
And tell me, please,
В последний раз были вместе
When was the last time we were together?
То ли ты не та, то ли я не тот, но теперь
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one, but now
Всё чаще в обход, заперта парадная дверь
The entrance is often barred, the door locked.
Каждый из нас стал словно в клетку загнанный зверь
Each of us has become like a wild animal trapped in a cage,
А хотелось так, обойтись совсем без потерь
And we wanted so much to get through this without any losses.
Но, кажется, поздно
But it seems it's too late
Ведь не до, а после
Because after, not before,
Обрушились звезды
The stars collapsed
На головы нам
On our heads.
Ах, если б так просто
Oh, if only it were so easy,
Без лишних вопросов
Without any extra questions,
Обойти угол не острый
To get around the sharp corner
Не разойдясь по сторонам
Without going our separate ways.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Словно в один миг стрелки развели поезда
As if the trains had suddenly gone in different directions,
Эх, узнать б, кто тогда был из нас у руля
Oh, if only I knew who was at the controls then.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Так щелчком одним кто-то изменил полюса
As if someone had suddenly flipped the poles,
На одном из них я, а другой для тебя
Now I'm on one pole, and you're on the other.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Словно в один миг стрелки развели поезда
As if the trains had suddenly gone in different directions,
Эх, узнать б, кто тогда был из нас у руля
Oh, if only I knew who was at the controls then.
То ли ты не та, то ли я не тот кто бы знал
Maybe you're not the one, or maybe I'm not the one who knows?
Только на любовь нашу вдруг другой ракурс стал
But the angle of our love has suddenly changed,
Так щелчком одним кто-то изменил полюса
As if someone had suddenly flipped the poles,
На одном из них я, а другой для тебя
Now I'm on one pole, and you're on the other.





Writer(s): Aleksandr Ernestovich Arutyunyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.