Jane Birkin & Serge Gainsbourg - Ces petits riens (Version avec commentaires) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jane Birkin & Serge Gainsbourg - Ces petits riens (Version avec commentaires)




Ces petits riens (Version avec commentaires)
These Little Nothings (Version with Commentary)
Mieux vaut n'penser à rien
It's better not to think of anything
Que n'pas penser du tout
Than not to think at all
Rien c'est déjà
Nothing is already
Rien c'est déjà beaucoup
Nothing is already a lot
On se souvient de rien
We remember nothing
Et puisqu'on oublie tout
And since we forget everything
Rien c'est bien mieux
Nothing is much better
Rien c'est bien mieux que tout
Nothing is much better than everything
Mieux vaut n'penser à rien
It's better not to think of anything
Que de penser à vous
Than to think of you
Ça n'me vaut rien
It's worth nothing to me
Ça n'me vaut rien du tout
It's worth nothing to me at all
Comme si de rien
As if nothing
N'était je pense à tous
Was I thinking of everyone
Ces petits riens
These little nothings
Qui me venaient de vous
That came to me from you
Si c'était trois fois rien
If it was three times nothing
Trois fois rien entre nous
Three times nothing between us
Evidemment
Obviously
ne fait pas beaucoup
That's not a lot
Ce sont ces petits riens
It's these little nothings
Que j'ai mis bout à bout
That I put end to end
Ces petits riens
These little nothings
Qui me venaient de vous
That came to me from you
Mieux vaut pleurer de rien
It's better to cry for nothing
Que de rire de tout
Than to laugh at everything
Pleurer pour un rien
Cry for nothing
C'est déjà beaucoup
It's already a lot
Mais vous vous n'avez rien
But you have nothing
Dans le cœur et j'avoue
In your heart and I admit
Je vous envie
I envy you
Je vous en veux beaucoup
I resent you very much
Ce sont ces petits riens
It's these little nothings
Qui me venaient de vous
That came to me from you
Les voulez-vous?
Do you want them?
Tenez! Que voulez-vous?
Here! What do you want?
Moi je ne veux pour rien
For nothing in the world
Au monde plus rien de vous
I want nothing more from you
Pour être à vous
To be yours
Faut être à moitié fou.
You have to be half crazy.





Writer(s): SERGE GAINSBOURG, A/K/A LUCIEN GINSBURG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.