Jane Birkin - Amour des feintes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jane Birkin - Amour des feintes




Amour des feintes
Loves of Pretenses
(Serge Gainsbourg)
(Serge Gainsbourg)
Amours des feintes
Loves of pretenses
Des faux-semblants
Of pretense
Infante défunte
Deceased Infanta
Se pavanant
Strutting
Cartes en quinte
Cards in quint
S′édifiant
Edifying
Le palais d'un prince
The palace of a Catalan prince
Catalan
Catalan
Amours des feintes
Loves of pretenses
Seul un can-
Only a dec-
Délabre scint-
Shin-
Ille au vent
Tle decor
l′on emprunte
Where one borrows
Des sentiments
Sentiments
Le labyrinthe
The labyrinth
Obsédant
Obsessive
Et comme si de rien n'était
And as if nothing had happened
On joue à l'émotion
We play at emotion
Entre un automne et un été
Between an autumn and a summer
Mensonge par omission
Lie by omission
Amours des feintes
Loves of pretenses
Des faux-semblants
Of pretense
Infante défunte
Deceased Infanta
Se pavanant
Strutting
Etrange crainte
Strange fear
En écoutant
In listening
Les douces plaintes
To the soft mournings
Du vent
Of the wind
Amours des feintes
Loves of pretenses
Au présent
In the present
Et l′on s′éreinte
And we get worn out
Hors du temps
Out of time
Et pourtant maintes
And yet many
Fois l'on tend
Times we try
A se mainte-
To maintai-
Nir longtemps
N ourselves for a long time
Le temps ne peut-il s′arrêter
Can't time stop
Au feu de nos passions
At the fire of our passions
Il les consume sans pitié
He consumes them without pity
Et c'est sans rémission
And there is no remission
Amours des feintes
Loves of pretenses
Des faux-semblants
Of pretense
Infante défunte
Deceased Infanta
Se pavanant
Strutting
Couleur absinthe
Absinthe color
Odeur du temps
Scent of time
Jamais ne serai
I shall never be
Comme avant
As I was before
Amours des feintes
Loves of pretenses
Au loin j′entends
Far away I hear
Là-bas qui tinte
There, tinkling
Le temps
Time
De ces empreintes
Of these imprints
De nos vingt ans
Of our twenties
Ne restent que les teintes
Only the tints
D'antan
Of yesteryear
Qui peut être et avoir été
Who can be and have been
Je pose la question
I ask the question
Peut-être étais-je destinée
Perhaps I was destined
A rêver d′évasion.
To dream of escape.





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.