Paroles et traduction Jane Birkin - Baby Lou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
abords
du
périphérique
On
the
outskirts
of
the
highway
J′t'ai
aperçue
par
ma
vitre
I
saw
you
through
my
window
On
aurait
dit
comme
le
générique
It
looked
like
the
credits
D′un
film
Ricain
sans
sous-titres
Of
an
American
movie
without
subtitles
Tu
n'm'as
même
pas
d′mandé
où
j′allais
You
didn't
even
ask
me
where
I
was
going
On
aurait
dit
que
tu
t'en
foutais
It
seemed
like
you
didn't
care
Moi,
je
filais
droit
vers
l′Atlantique
I
was
heading
straight
for
the
Atlantic
Ocean
Voir
les
bateaux
qui
chavirent
To
watch
the
ships
capsize
J'voulais
me
noyer
dans
l′romantique
I
wanted
to
drown
in
the
romantic
L'idée
semblait
te
séduire
The
idea
seemed
to
appeal
to
you
Tu
m′dis:
"J'n'ai
jamais
vu
l′océan
You
said
to
me:
"I've
never
seen
the
ocean
Qui
sait,
là-bas
c′est
p't-être
plus
marrant!"
Who
knows,
maybe
it's
more
fun
there!"
J′ai
compris
ta
philosophie
I
understood
your
philosophy
Et
ta
façon
de
voir
la
vie
And
your
way
of
seeing
life
Et
pourquoi
pas
And
why
not
Si
c'est
c′qui
te
va?
If
that's
what
suits
you?
Tu
n'es
pas
concernée
You're
not
concerned
Plutôt
du
genre
consternée
Rather,
you're
dismayed
J′te
regarde
dans
l'rétro
d'la
Buick
I
watch
you
in
the
rearview
mirror
of
the
Buick
Sous
les
nuages
qui
s′déchirent
Under
the
clouds
that
are
tearing
apart
Compter
les
poteaux
télégraphiques
Counting
the
telephone
poles
Tu
n′trouves
rien
d'autre
à
me
dire
You
can't
find
anything
else
to
say
to
me
Tu
as
vraiment
l′air
de
te
foutre
de
tout
You
really
seem
to
give
a
damn
about
everything
De
prendre
tous
les
autres
pour
des
fous
To
take
everyone
else
for
fools
C'est
toute
ta
philosophie
That's
your
whole
philosophy
C′est
ta
façon
de
voir
la
vie
That's
your
way
of
seeing
life
Et
pourquoi
pas
And
why
not
Si
c'est
c′qui
te
va?
If
that's
what
suits
you?
Tu
n'es
pas
concernée
You're
not
concerned
Plutôt
du
genre
consternée
Rather,
you're
dismayed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Le Govic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.