Paroles et traduction Jane Birkin - L'eau À La Bouche - Live Au Palace 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau À La Bouche - Live Au Palace 2009
My Mouth Is Watering - Live At Palace 2009
Écoute
ma
voix,
écoute
ma
prière
Listen
to
my
voice,
listen
to
my
plea
Écoute
mon
cœur
qui
bat,
laisse-toi
faire
Listen
to
my
beating
heart,
let
yourself
be
Je
t'en
prie
ne
sois
pas
farouche
I
beg
you,
don't
be
so
aloof
Quand
me
vient
l'eau
à
la
bouche
When
my
mouth
is
watering
Je
te
veux
confiante,
je
te
sens
captive
I
want
you
to
be
confident,
I
sense
you
are
captive
Je
te
veux
docile,
je
te
sens
craintive
I
want
you
to
be
docile,
I
sense
you
are
afraid
Je
t'en
prie
ne
sois
pas
farouche
I
beg
you,
don't
be
so
aloof
Quand
me
vient
l'eau
à
la
bouche
When
my
mouth
is
watering
Laisse-toi
au
gré
du
courant
Let
yourself
go
with
the
flow
Porté
dans
le
lit
du
torrent
Carried
in
the
riverbed
of
the
torrent
Et
dans
le
mien,
si
tu
veux
bien
And
in
mine,
if
you
are
willing
Quittons
la
rive,
partons
à
la
dérive
Let's
leave
the
shore,
let's
drift
away
Je
te
prendrais
doucement
et
sans
contrainte
I
would
take
you
gently
and
without
constraint
De
quoi
as-tu
peur,
allons
n'aie
nulle
crainte
What
are
you
afraid
of,
come
on,
have
no
fear
Je
t'en
prie
ne
sois
pas
farouche
I
beg
you,
don't
be
so
aloof
Quand
me
vient
l'eau
à
la
bouche
When
my
mouth
is
watering
Cette
nuit
près
de
moi
tu
viendras
t'étendre
Tonight
you
will
come
and
lie
down
beside
me
Oui,
je
serai
calme,
je
saurais
t'attendre
Yes,
I
will
be
calm,
I
will
know
how
to
wait
for
you
Et
pour
que
tu
ne
t'effarouches
And
so
that
you
don't
get
scared
Vois,
je
ne
prends
que
ta
bouche
See,
I'm
only
taking
your
mouth
Laisse-toi
au
gré
du
courant
Let
yourself
go
with
the
flow
Porté
dans
le
lit
du
torrent
Carried
in
the
riverbed
of
the
torrent
Et
dans
le
mien,
si
tu
veux
bien
And
in
mine,
if
you
are
willing
Quittons
la
rive,
partons
à
la
dérive
Let's
leave
the
shore,
let's
drift
away
Cette
nuit
près
de
moi
tu
viendras
t'étendre
Tonight
you
will
come
and
lie
down
beside
me
Oui,
je
serai
calme,
je
saurais
t'attendre
Yes,
I
will
be
calm,
I
will
know
how
to
wait
for
you
Et
pour
que
tu
ne
t'effarouches
And
so
that
you
don't
get
scared
Vois,
je
ne
prends
que
ta
bouche
See,
I'm
only
taking
your
mouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.