Jane Birkin - Le couteau dans le Play - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jane Birkin - Le couteau dans le Play




Le couteau dans le Play
The Knife in the Play
(Serge Gainsbourg)
(Serge Gainsbourg)
Ne remue pas, s′il te plaît, le couteau dans le play
Sweetheart, would you please stop twisting the knife in the play.
Plus de flash-back ni de come-back
No more flashbacks or comebacks.
Les larmes, c'est en play-back complet
Even my tears are just a recording
Je sais, c′est moi qui ai tout fait, oui, j'étouffais
I know it was me who pushed you to this, I was suffocating you.
Et si j'en claque, j′m′en fous, j'suis d′acc'
And if I die, I don't care, I agree,
-Ord, pour ma gueule c′est bien fait
For my sake, what you're doing is the right thing.
Tant pis si c'est fini ou tant mieux si tu veux
So what if it's over, or so much the better if you wish?
À qui la faute, à toi, à moi?
Whose fault is it, yours or mine?
Ne remue pas, s′il te plaît, le couteau dans le play
Honey, would you please stop twisting the knife in the play.
Ton humour black, j'en ai ma claque
I'm so done with your dark humor,
Profondément, tout ça m'déplaît
It's so disturbing.
Arrête s′il te plaît de jouer over play
Please stop over-dramatizing.
Ton blues en black, c′est de l'arnaque
Your "blues" are fake.
Reconnais-le si tu es fair-play
You know it's true, so admit it.
Tant pis si c′est fini ou tant mieux si tu veux
So what if it's over, or so much the better if you wish?
À qui la faute, à toi, à moi?
Whose fault is it, yours or mine?
Ne remue pas, s'il te plaît, le couteau dans le play
Darling, would you please stop twisting the knife in the play.
Tu mets en vrac tout dans l′même sac
You mix up, all in the same bag,
Les faux sentiments et les vrais
Your fake and your genuine feelings.
Tu n'sais pas si je sais que tu m′as prise à l'essai
You don't know that I know you only wanted to test drive me,
L'amour au back-gammon, au black-
Love as a game of backgammon or blackjack,
Jack, t′as gagné, perdu, vite fait
You quickly won and then lost me.
Tant pis si c′est fini ou tant mieux si tu veux.
So what if it's over, or so much the better if you wish?





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.